surah Maryam aya 39 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ﴾
[ مريم: 39]
19:39 And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd warn the people, O Messenger, of the Day of Regret when the evildoer will regret his evil-doings and when the righteous will regret not being more obedient, when the scrolls of the servants will be wrapped, their reckoning is finished and each person goes towards what he had sent forward.
But they have been deceived by their worldly life and are unmindful of the Hearafter, and they do not accept the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And warn them (O Muhammad SAW) of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not.
phonetic Transliteration
Waanthirhum yawma alhasrati ith qudiya alamru wahum fee ghaflatin wahum la yuminoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And warn them of the Day of grief and regrets, when the case has been decided, while (now) they are in a state of carelessness, and they believe not.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:39 And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the translate in arabic
وأنذرهم يوم الحسرة إذ قضي الأمر وهم في غفلة وهم لا يؤمنون
سورة: مريم - آية: ( 39 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 308 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Warn them O Muhammad –the wrongful of actions- of the Day when long shall they sigh as the die is cast, being already convicted by reason of their negligence of Allahs statutes and their disbelief in Him and in His Messengers
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:39) (O Muhammad), now that these people are not paying heed and are not believing, warn them of the horrors of the Day, when judgment shall be passed, and they will have nothing left for them but vain regret.
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the meaning
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the meaning in Urdu
اے نبیؐ، اِس حالت میں جبکہ یہ لوگ غافل ہیں اور ایمان نہیں لا رہے ہیں، اِنہیں اس دن سے ڈرا دو جبکہ فیصلہ کر دیا جائے گا اور پچھتاوے کے سوا کوئی چارہ کار نہ ہوگا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [The time of] their account has approached for the people, while they are in heedlessness
- Those will have a provision determined -
- And those who associate others with Allah say, "If Allah had willed, we would not
- They cannot precede Him in word, and they act by His command.
- And [mention, O Muhammad], when Moses said to his people, "O my people, why do
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- And he who does not find [a slave] - then a fast for two months
- Upon the inhabitants will be green garments of fine silk and brocade. And they will
- The day they see the angels - no good tidings will there be that day
- And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب