surah Al Alaq aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ﴾
[ العلق: 8]
96:8 Indeed, to your Lord is the return.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO human! Indeed, to your Lord is the return on the Day of Judgement, where He will requite each person with what he deserves.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Surely! Unto your Lord is the return.
phonetic Transliteration
Inna ila rabbika alrrujAAa
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Verily, to thy Lord is the return (of all).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Surely, unto your Lord is the return.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
96:8 Indeed, to your Lord is the return. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But then it is to Allah, your Creator, shall the return be in the end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(96:8) Surely to your Lord is your return. *9
Indeed, to your Lord is the return. meaning
*9) That is, "Whatever he might have attained in the world, which makes ,him behave arrogantly and rebelliously, in the end he has to return to your Lord. Then he will realize what fate awaits him in consequence of his such attitude and behaviour."
Indeed, to your Lord is the return. meaning in Urdu
پلٹنا یقیناً تیرے رب ہی کی طرف ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when they hear what has been revealed to the Messenger, you see their eyes
- And He brought down those who supported them among the People of the Scripture from
- Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for
- And you will surely find them the most greedy of people for life - [even]
- He has enumerated them and counted them a [full] counting.
- And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
- They said, "If he steals - a brother of his has stolen before." But Joseph
- And see [what will befall] them, for they are going to see.
- And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah,
- And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they
Quran surahs in English :
Download surah Al Alaq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Alaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Alaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



