surah Al Isra aya 90 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنبُوعًا﴾
[ الإسراء: 90]
17:90 And they say, "We will not believe you until you break open for us from the ground a spring.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters said: I will never believe you until you extract for us from the ground of Makkah a spring that does not stop flowing.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they say: "We shall not believe in you (O Muhammad SAW), until you cause a spring to gush forth from the earth for us;
phonetic Transliteration
Waqaloo lan numina laka hatta tafjura lana mina alardi yanbooAAan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "We shall not believe in thee, until thou cause a spring to gush forth for us from the earth,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say: "We shall not believe in you, until you cause a spring to gush forth from the earth for us;"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
17:90 And they say, "We will not believe you until you break open translate in arabic
وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا
سورة: الإسراء - آية: ( 90 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 291 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They say to you O Muhammad: We will not believe in you until you have caused water to rise and flow in a constant stream out of the ground
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:90) and they said, "We will not believe in what you say until you cause a spring to gush forth from the earth for us,
And they say, "We will not believe you until you break open meaning
And they say, "We will not believe you until you break open meaning in Urdu
اور انہوں نے کہا "ہم تیر ی بات نہ مانیں گے جب تک کہ تو ہمارے لیے زمین کو پھاڑ کر ایک چشمہ جاری نہ کر دے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of
- And they who disbelieved and denied Our signs - for those there will be a
- Divorce is twice. Then, either keep [her] in an acceptable manner or release [her] with
- And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin
- So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
- And among them are those who look at you. But can you guide the blind
- He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me?
- But when He saves them, at once they commit injustice upon the earth without right.
- O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if
- They said, "Have you come to delude us away from our gods? Then bring us
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



