Surah Ahzab Aya 53 , Chinese translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلَّا أَن يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَٰكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا فَإِذَا طَعِمْتُمْ فَانتَشِرُوا وَلَا مُسْتَأْنِسِينَ لِحَدِيثٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ يُؤْذِي النَّبِيَّ فَيَسْتَحْيِي مِنكُمْ ۖ وَاللَّهُ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ۚ وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ ۚ ذَٰلِكُمْ أَطْهَرُ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ ۚ وَمَا كَانَ لَكُمْ أَن تُؤْذُوا رَسُولَ اللَّهِ وَلَا أَن تَنكِحُوا أَزْوَاجَهُ مِن بَعْدِهِ أَبَدًا ۚ إِنَّ ذَٰلِكُمْ كَانَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمًا﴾
[ الأحزاب: 53]
信士们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。真主是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使使者为难,在他之后,永不宜娶他的妻子,因为在真主看来,那是一件大罪。
Surah Al-Ahzab in ChineseXìnshìmen a! Nǐmen bùyào jìn xiānzhī de jiā, chúfēi yāoqǐng nǐmen qù chīfàn de shíhòu; nǐmen bùyào jìnqù děng fàn shú, dāng qǐng nǐmen qù de shíhòu cái jìnqù; jì chī zhīhòu jiù dāng gàotuì, bùyào liúliàn xiánhuà, yīnwèi nà huì shǐ xiānzhī gǎndào wéinán, tā bù hǎoyìsi cítuì nǐmen. Ān lā shì bù chǐ yú jiēshì zhēnlǐ de. Nǐmen xiàng xiānzhī de qīzimen suǒqǔ rènhé wùpǐn de shíhòu, yīngdāng zài wéimù wài suǒqǔ, nà duìyú nǐmen de xīn hé tāmen de xīn shì gèng qīngbái de. Nǐmen bùyí shǐ shǐzhě wéinán, zài tā zhīhòu, yǒng bùyí qǔ tā de qīzi, yīnwèi zài ān lā kàn lái, nà shì yī jiàn dàzuì
traditional chinese
信道的人們啊!你們不要進先知的家,除非邀請你們去吃飯的時候;你們不要進去等飯熟,當請你們去的時候才進去;既吃之後就當告退,不要留戀閑話,因為那會使先知感到為難,他不好意思辭退你們。真主是不恥於揭示真理的。你們向先知的妻子們索取任何物品的時候,應當在帷幕外索取,那對於你們的心和她們的心是更清白的。你們不宜使真主的使者為難,在他之後,永不宜娶他的妻子,因為在真主看來,那是一件大罪。
信士们啊!除非你们是应邀赴宴,否则,你们不要[随便]进入先知的家;[即使你们应邀赴宴],你们也不要早去等候做饭。但是,当有人请你们[进去]时,你们就进去。你们吃完饭就当告辞,不要留恋闲话,因为这会使先知为难,他不好意思赶你们走[注]。安拉不耻于[向你们]揭示真理。当你们向她们[先知的妻子们]索要物品时,你们当在帐帘后向她们索要,这对你们的心和她们的心都是最纯洁的。你们不应使安拉的使者为难。在他[归真]之后,你们绝不能娶他的妻子们。在安拉看来,这确是大罪。
Tafsir Mokhtasar chinese
信士们啊!信仰真主并履行真主为他们制定教法的人们啊!你们不要进入先知的家,除非被邀请得到允许;你们不要进去坐等饭熟,请你们吃饭的时候,吃完便告辞,不要逗留彼此闲聊,以免会使先知( 愿主福安之 )难堪.
他羞于辞别你们,真主不以真理命令,故祂命令你们告辞,这样不会伤及先知( 愿主福安之 ).
如果你们向先知( 愿主福安之 )的妻室索取器皿等物品,应当在帷幕外索取,不得到面前去索取,以便你们看不见她们,这是为了保护她们和先知( 愿主福安之 )的地位.
帷幕外索取对你们的心和她们的心最清白,避免恶魔在你们彼此心中教唆和美化丑事.
信士们啊!你们不要逗留闲谈而伤害真主的使者,在他死后你们不得娶他的妻子为妻,她们是信士们的母亲.
任何人不得娶自己的母亲为妻,那些伤害,其中包括在先知去世后再娶其妻室是非法的.
在真主看来,那是大罪.
English - Sahih International
O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet except when you are permitted for a meal, without awaiting its readiness. But when you are invited, then enter; and when you have eaten, disperse without seeking to remain for conversation. Indeed, that [behavior] was troubling the Prophet, and he is shy of [dismissing] you. But Allah is not shy of the truth. And when you ask [his wives] for something, ask them from behind a partition. That is purer for your hearts and their hearts. And it is not [conceivable or lawful] for you to harm the Messenger of Allah or to marry his wives after him, ever. Indeed, that would be in the sight of Allah an enormity.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Chinese
- 警告确已降临法老的百姓,..
- 难道你们不知道吗?真主曾为你们制服天地间的一切,他博施你们表里的恩惠。有人争论真..
- 你们不要为真主打比喻。真主知道,而你们不知道。..
- 两位难友啊!是许多涣散的主宰更好呢?还是独一万能的真主更好呢?..
- 牲畜把你们的货物驮运到你们须经困难才能到达的地方去。你们的主确是至仁的,确是至慈..
- 有人争论真主,但他既无知识,又无指导,且无灿烂的经典。..
- 假若这些是神灵,他们不进入火狱了,他们都永居其中。..
- 以前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就说:我介绍你们一家人,替你们养育他,他们是..
- 我确已派谴努哈去教化他的宗族,我说:在痛苦的刑罚降临你的宗族之前,你当警告他们。..
- 以敬畏真主并祈求其喜悦为地基者更好呢?还是以倾颓的悬崖的边缘为地基,因而随著坠入..
Quran surahs in Chinese :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers