суреси Saff аят 10 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَارَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ﴾
[ الصف: 10]
Ей, иманға келгендер! Сендерге өздеріңдіжантүршігерлік азаптан құтқаратын бір «сауданы» көрсетейін бе
суреси As-Saff in KazakhÄy müminder! Senderge jan türşigerlik azaptan qutqaratın bir sawda körseteyin be
Құранның қазақша аудармасы
Әй мүміндер! Сендерге жан түршігерлік азаптан құтқаратын бір сауда көрсетейін бе
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О вы, кто верует! Не предложить ли вам обменный торг, Который от тяжелой кары вас избавит?
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Не указать ли вам на прибыльную торговлю, которая спасёт вас от мучительного наказания?
English - Sahih International
O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save you from a painful punishment?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Имандылардан Аллаһқа берген серттерін адал ұстанатындар бар. Олардың кейбірі сертін
- Әлде оларға дінде Аллаһ рұқсат етпегенді олар үшін заң етіп
- Күмәнсіз, мұнда қорқатындар үшін бір ғибрат бар
- Әрі үйлеріне қайтқан кезде мәз болып, масайрап қайтатын
- Ей, Мұхаммед! Саған Fашияның хабары келді ме
- Ей, Мұхаммед! Ал, сен аспан анық түтінді әкелетін Күнді күт
- Біз оған осы өмірде жақсылық бердік. Әрі әлбетте, соңғы, мәңгілік
- Әрі бұл Аллаһтың имандыларды мүміндерді тазартып, кәпірлерді жоюы үшін
- Ақиқатында, Аллаһтың алдындағы дін Ислам. Кітап берілгендер өздеріне білім келгеннен
- Жазылған кітап
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Saff with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Saff mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saff Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

