суреси Maryam аят 66 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا﴾
[ مريم: 66]
Әрі адам баласы: «Мен өлгеннен кейін, қайтадан тірі күйімде шығарыламын ба?» дейді
суреси Maryam in KazakhAdam balası: Men ölgen waqıtta tirilip, ortağa şığarılamın ba?,-deydi
Құранның қазақша аудармасы
Адам баласы: "Мен өлген уақытта тіріліп, ортаға шығарыламын ба?",-дейді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(В кощунственном сомненье) молвит человек: "Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении: "Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!"
English - Sahih International
And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол Нұх : «Раббым! Оларменіөтірікшіге шығарғандықтары үшін маған жәрдем бер!»
- Аллаһқа сеніп және Оның елшілеріне сеніп әрі олардан ешбірінің арасын
- сол күні адам: «Қашатын жер қайда?»- дейді
- Ол адамдарды орап алады. Бұл күйзелтуші азап
- Сиқыршылар келген кезде, Мұса оларға: «Тастайтындарынды тастаңдар», деді
- Олар өздеріне білім келгеннен кейін ғана өзара қызғаныштан бір-біріне іштарлықпен
- Біз Исраил ұрпақтарын теңізден алып өттік. Сонда олар пұттарына табынып
- Жоқ! Олай емес! Олар табынғандары бұлардың құлшылықтарын теріске шығарады және
- Сөйтіп олар жолға шықты. Бір ауылдың тұрғындарына келген кезде, олардан
- Сендерге не болды, қалай шешім шығарасыңдар
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

