суреси TaHa аят 122 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ﴾
[ طه: 122]
Кейін Раббысы оны таңдап, істеген күнәсіне шынайы өкініп, Өзіне бойсұнуға қайтуын тәубесін қабыл етті әрі тура жолға түсірді
суреси Ta-Ha in KazakhSonan keyin Rabbı onı esirkep, täwbesin qabıl etip, twra jolğa saldı
Құранның қазақша аудармасы
Сонан кейін Раббы оны есіркеп, тәубесін қабыл етіп, тура жолға салды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Но (милостью Своей) избрал его Господь - Простил и праведным путем направил.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Потом Господь избрал его посланником, простил и направил на прямой путь, чтобы он просил прощения и раскаялся.
English - Sahih International
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар: «Раббымыз! Бізге оны жақындатқанғаОттағы азабын екі есе арттыр», дейді
- Ей, Мұхаммед! әлде сен олардан ақы сұрап, содан олар борышқа
- Әрі олар Біздің ризық етіп бергенімізден өздері білмейтін нәрселерге үлес
- Бәдәуилердің ішінде өздерінің жұм-сайтындарын садақаларын шығын деп есептейтіндер әрі сендерге
- Әрі сен бар болғаны біз сияқты адамсың. Біз сені сөзсіз
- Иә, олар өз араларынан бір ескертуші келгеніне таң қалды әрі
- Ал, ол асудан өтуге тырыспады
- Ей, Мұхаммед! Шын мәнінде, Біз бұны Құранды өз тіліңде жеңіл
- Сендер мұсылмандар , шынымен олардың өздеріңе сенулерін үміт етесіңдер ме?
- Ей, адамдар! Егер қайта тірілуге күмәнда болсаңдар, күмәнсіз Біз сендерге
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.