суреси Rum аят 14 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ﴾
[ الروم: 14]
Әрі Сағат Қиямет болған сол күні олар адамдар бөлінеді
суреси Ar-Rum in KazakhQïyamet-qayım bolğan küni, sol küni; (Käpir, Müsılman) ayrıladı. (S. 59-A)
Құранның қазақша аудармасы
Қиямет-қайым болған күні, сол күні; (1,Кәпір, Мүсылман) айрылады. (1,С. 59-А)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
В тот День, Когда наступит Час, - Тогда они разделены все будут (По соответствию их дел).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Когда настанет День воскресения (Судный час), каждая группа (верующие и неверующие) пойдёт своим, предопределённым ей путём навстречу своей вечной судьбе.
English - Sahih International
And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Сен Құранды оқыған кезіңде сені мен соңғы мәңгілік
- Әрі Ол сендерге түн мен күндізді, күн мен айды бағындырды.
- ал, таулар түтілген жүн секілді болады
- Олар Аллаһтың нұрын ауыздарымен өшіргісі келеді. Алайда, кәпірлер жек көрсе
- Айт: «Анығында, Раббым ақиқатты түсіреді. Ол жасырын нәрселерді ғайыптарды Білуші»,
- Сондай-ақ Біз оны малдарды оларға бағынышты етіп бердік. Олар оның
- Олар періштелер Одан Аллаһтан бұрын бір сөз айтпайды. Әрі олар
- Оларға : «Ақиқатында, бұл сендерге қайтарым ретінде берілген сый, сендердің
- Ей, Мұхаммед Оларды тура жолға салуға қанша ұмтылсаң да, анығында
- Сондықтан Аллаһ, оны соңғы, мәңгілік өмір ақирет және осы өмір
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.