суреси Tur аят 34 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ﴾
[ الطور: 34]
Егер олар шын сөзді болса, осыған ұқсас Құран секілді хабар келтірсін
суреси At-Tur in KazakhEndeşe, eger olar şınşıl bolsa, Quran sïyaqtı bir söz keltirsin. (S.23-A., Yu.S. 38-A., 11-S. 13-A)
Құранның қазақша аудармасы
Ендеше, егер олар шыншыл болса, Құран сияқты бір сөз келтірсін. (1,С.23-А., Ю.С. 38-А., 11-С. 13-А)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
А если правду говорят они, Так пусть составят свой рассказ. Подобный этому (Писанью).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Пусть они приведут что-либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
English - Sahih International
Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар: «Біз сені және сенімен бірге болғандарды жамандықтың нышаны деп
- Ақиқатында, Біз оны Құранды Қадр түнінде түсірдік
- Аспандардағы және жердегі барлық нәрселер Онікі. Әрі Ол өте Жоғары,
- Егер де ол Аллаһты кемшіліктен пәк деп дәріптеушілерден болмағанда
- және Раббысына бойсұнып әрі міндетті болып
- Өздерің тұратын жерден оларға шамаларыңа қарай тұрақ беріңдер. Әрі оларға
- Ей, Мұхаммед! Міне, бұлар ғайып хабарлардан, саған оны уахи етіп
- тек Аллаһтың қалағанын ғана ұмытасың . Шын мәнінде, Ол жарияны
- Біз Мұсаны Өз белгілерімізбен және анық дәлелмен жібердік
- Аллаһ әрбір жанға істегенінің қайтарымын беруі үшін осылай етеді .
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.