суреси Tur аят 36 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ﴾
[ الطور: 36]
Не олар аспандар мен жерді жаратты ма? Жоқ! Олар нақты айқын сенбейді
суреси At-Tur in KazakhYakï olar, kökter men jerdi jarattı ma? Joq, olar nanbaydı
Құранның қазақша аудармасы
Яки олар, көктер мен жерді жаратты ма? Жоқ, олар нанбайды
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Иль небеса и землю сотворили сами? Поистине, в них твердой веры нет.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Или они таким совершенным образом сотворили небеса и землю? Нет, они твёрдо не знают своего долга перед Творцом, и поэтому они придерживаются многобожия.
English - Sahih International
Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Одан Нұхтан кейін елшілерді өз елдеріне жібердік. Олар елдеріне анық
- Аллаһтың аяттарын теріске шығарғандар да осылай кері бұрғызылады адастырылады
- Олар онда мәңгі қалады. Олардан азап жеңілдетілмейді әрі оларға мұрсат
- Кезінде Мұса үй ішіне: «Мен бір от көрдім, сендерге ол
- Аспандар және жердің билігі Аллаһта. Ол кімді қаласа кешіреді, әрі
- Олар: «Бұл шым-шытырық түс екен. Біз мұндай түстердің жоруын білмейміз»,
- Кім Раббысына қылмыскер күнәһар болған күйде келсе, оғанкүмәнсіз, Жаһаннам бар.
- Ей, Мұхаммед! Айыру күнінің не екенін саған не білдірді
- Мұса : «Аллаһ сендерді әлемдерден артық еткен бола тұрып, сендер
- Анығында оларға уәде еткенімізді саған көрсетуге Біздің құдіретіміз жетеді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Tur with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Tur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

