суреси Al Imran аят 55 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَىٰ إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۖ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ﴾
[ آل عمران: 55]
Аллаһ айтты: «Ей, Иса! Ақиқатында, Мен сені дүниеден алып, Өз тарапыма көтеремін әрі сені күпірлік еткендерден теріске шығарғандардан тазартып, саған ілескендерді Қайта тірілу күніне дейін күпірлік етушілерден қарсы келушілерден жоғары қоямын. Содан кейін қайту Маған Маған қайтасыңдар . Сонда, қайшылыққа түскен нәрселеріңе қатысты араларыңа үкім беремін
суреси Al Imran in KazakhSol waqıtta Alla: «Äy Ğïsa! Seni Men alwşımın! Sonday-aq öz tarapıma köterwşimin äri qarsı bolğandardan tazartwşımın da sağan ileskenderdi qïyametke deyin qarsı bolğandarğa üstem qılamın. Sonsoñ qaytar jerleriñ Men jaq! Sonda talasqan närseleriñe ükim beremin» dedi
Құранның қазақша аудармасы
Сол уақытта Алла: «Әй Ғиса! Сені Мен алушымын! Сондай-ақ өз тарапыма көтерушімін әрі қарсы болғандардан тазартушымын да саған ілескендерді қияметке дейін қарсы болғандарға үстем қыламын. Сонсоң қайтар жерлерің Мен жақ! Сонда таласқан нәрселеріңе үкім беремін» деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И (вспомните), когда Аллах сказал: "О Иса! Я Сам пошлю тебе упокоенье, Потом же вознесу к Себе, Освобожу от (богохульств) неверных, А тех, кто следует тебе, Превознесу над теми, кто в неверии остался, До Воскресения (на Суд), Когда вы все ко Мне вернетесь И Я меж вами рассужу, О чем вы (в жизни ближней) расходились.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Помни (о Мухаммад!), как сказал Аллах: "О Иса! Я упокою тебя и не разрешу никому тебя убить, потом вознесу тебя к Себе и спасу тебя от твоих врагов, намеревающихся тебя убить. Я сделаю тех, кто последовал за тобой и не отступил от твоей религии, силой и властью выше тех, которые не веровали, до Дня воскресения, когда вы ко Мне будете возвращены. И Я рассужу между вами относительно того, в чём вы разногласили.
English - Sahih International
[Mention] when Allah said, "O Jesus, indeed I will take you and raise you to Myself and purify you from those who disbelieve and make those who follow you [in submission to Allah alone] superior to those who disbelieve until the Day of Resurrection. Then to Me is your return, and I will judge between you concerning that in which you used to differ.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Міне, сонда кімнің кітабы оң жағынан берілсе: «Мінеки, менің кітабымды
- Сен қылмыскерлердің өздерінің Раббысы алдында бастарын иіп: «Раббымыз! Біз көрдік
- жәннаттағы үй ішіне қуанған күйде қайтады
- Әрі айт: «Раббым! Мені кіретін орныма шындықпен кіргізіп және шығатын
- Аса Қайырымды, ерекше Мейірімді Аллаһтың атымен
- Олар қаншама бақтар мен бұлақтарды қалдырды
- Аллаһ: «Өздеріңнен бұрын өткен жын мен адамдар қауымдары қатарында Отқа
- Әлде олар: «Ол оны Құранды ойдан шығарды», дей ме? Жоқ,
- Әрбір үммет үшін өздеріне ризық етіп берген малдарды шалатын кезде
- Әрі жылқыларды, қашырларды және есектерді мінулерің үшін, сонымен бірге зейнет
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.