суреси Nisa аят 57 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Nisa аят 57 in arabic text(The Women).
  
   

﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ ۖ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
[ النساء: 57]

Ал, иманға келген және ізгі амал жасағандарды, астынан өзендер ағып жататын Жәннаттағы бақтарға кіргіземіз. Олар онда мәңгі қалады. Сондай-ақ, Оларға онда тап-таза жұбайлар бар әрі оларды қалың көлеңкелі жайларға кіргіземіз

суреси An-Nisa in Kazakh

Al sonday ïman keltirip, izgi is istegender, olardı astarınan özender ağatın baqşalarğa kirgizemiz. Olar onda mäñgi qaladı. Sonday-aq olarğa onda tap- taza jubaylar bar. Jäne olardı qalıñ köleñkege kirgizemiz


Құранның қазақша аудармасы


Ал сондай иман келтіріп, ізгі іс істегендер, оларды астарынан өзендер ағатын бақшаларға кіргіземіз. Олар онда мәңгі қалады. Сондай-ақ оларға онда тап- таза жұбайлар бар. Және оларды қалың көлеңкеге кіргіземіз


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


А тех, кто верует и доброе творит, Введем в Сады, реками омовенны, Где пребывать навечно им. Для них там - чистые супруги И благодать прохладной тени, В которую введем Мы их.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Тех, которые уверовали в ниспосланное Аллахом Писание и творили благое, Мы наградим за их веру и введём их в райские сады, где внизу текут реки и где они будут вечно пребывать. Для них там - чистые благочестивые супруги. Мы введём их в прохладную тень, где и будут они пребывать в вечном блаженстве.


English - Sahih International


But those who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they abide forever. For them therein are purified spouses, and We will admit them to deepening shade.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 57 from Nisa


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Аспандардағы және жердегілер барлық нәрсенің шын Билеушісі, өте пәк, бәрінен
  2. Әрі Біз ол екеуі жайлы кейінгілердің арасында жақсы сөз қалдырдық
  3. Біз олардан серт алу үшін төбелеріне тауды көтердік және оларға:
  4. Сонда иманға келген және ізгі амал істегендер Жәннаттағы бақтарда қуанышқа
  5. Айт: «Анығында, Раббым ақиқатты түсіреді. Ол жасырын нәрселерді ғайыптарды Білуші»,
  6. Ей, Мұхаммед! Саған олардың хабарын ақиқатпен баян етеміз. Күдіксіз, олар
  7. Ей, иманға келгендер! Аллаһтың өздеріңе жасаған игілігін естеріңе алыңдар. Сонда
  8. Аспандардағы және жердегілер әрі ол екеуінің арасындағылар және жердің астындағылардың
  9. Раббыңыздың кеңшілігін ризық-несібелеріңді іздеулеріңде сендерге күнә жоқ. Қашан Арафаттан қайтқан
  10. Анығында, бұл сендердің күмәнданып келгендерің

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
суреси Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Nisa Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
суреси Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Nisa Al Hosary
Al Hosary
суреси Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, June 8, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.