суреси Hajj аят 67 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Hajj аят 67 in arabic text(The Pilgrimage).
  
   

﴿لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ
[ الحج: 67]

Біз әрбір пайғамбар жіберілген үммет үшін олар ұстанатын құлшылық ету ереже-қағидаларын белгіледік. Ей, Мұхаммед! Сондықтан олар бұл мәселе жайында сенімен таласпасын. Адамдарды Раббыңа шақыр. Ақиқатында сен тура жолдасың

суреси Al-Hajj in Kazakh

Är ümmet üşin, olar orındaytın bir ereje jasadıq. (S.48-A.) Endeşe (Muxammed Ğ.S.) olar, senimen bul is jayında tartıspasın. Rabbıñ jaqqa şaqır. Sen älbette twra jol üstindesiñ


Құранның қазақша аудармасы


Әр үммет үшін, олар орындайтын бір ереже жасадық. (1,С.48-А.) Ендеше (1,Мұхаммед Ғ.С.) олар, сенімен бұл іс жайында тартыспасын. Раббың жаққа шақыр. Сен әлбетте тура жол үстіндесің


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Установили Мы для каждого народа Свои обряды поклоненья, Что надлежит им выполнять. И пусть они по этому вопросу С тобою в споры не вступают, Но все же к Богу твоему их призывай, - Ведь ты, поистине, на праведном пути.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Мы устанавливали для каждого народа особый шариат, который подходил их времени, и, согласно которому они поклонялись Аллаху, пока следующий шариат не отменял его. Мы установили для твоего народа (о пророк!) шариат поклонения Аллаху до Судного дня. И если Мы так установили, то не следует тем, которые отправляют обряды своих бывших религий, препираться с тобой об этом. Ведь твой шариат отменил их шариаты. Не обращай внимания на их препирания и продолжай твой призыв к твоему Господу, как тебе открыто в Откровении. Поистине, ты на прямом пути!


English - Sahih International


For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the disbelievers not contend with you over the matter but invite them to your Lord. Indeed, you are upon straight guidance.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 67 from Hajj


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Соқыр мен көруші тең емес
  2. Әрі әйелдік пәктігін сақтағанға да Мәриямды . Біз оған Өзіміздегі
  3. Ол азап сатылар дәрежелер Иесі Аллаһтан
  4. Онда ғайып жайлы білім бар ма, ол көретіндей
  5. Жұлдыздардың орындарымен ант етемін
  6. Сендерден бұрын да түрлі жолдар жағдайлар өтті. Жер жүзін аралап,
  7. Айт: «Ақиқат келді, енді өтірік оны шығара алмайды және қайтара
  8. Сендерден қайтыс болып артында әйелдері жесір қалатындар, әйелдері үшін бір
  9. Бұлай болуы, олардың Аллаһтың түсіргенін жаман көрушілерге: «Біз кейбір істе
  10. Ал Есеп күні мен Оның қателерімді кешіруін үміт етемін

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
суреси Hajj Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Hajj Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Hajj Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Hajj Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Hajj Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Hajj Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Hajj Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Hajj Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Hajj Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Hajj Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Hajj Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Hajj Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Hajj Al Hosary
Al Hosary
суреси Hajj Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Hajj Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.