суреси Ahzab аят 70 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ الأحزاب: 70]
Ей, иманға келгендер! Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және тура сөз сөйлеңдер
суреси Al-Ahzab in KazakhÄy Müminder! Alladan qorqıñdar da durıs söz söyleñder
Құранның қазақша аудармасы
Әй Мүміндер! Алладан қорқыңдар да дұрыс сөз сөйлеңдер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О вы, кто верует! Страшитесь (гнева) Бога и говорите правые слова,
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Бойтесь наказания Аллаха, если вы не будете Ему повиноваться. Говорите правдивое, прямое слово.
English - Sahih International
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол Аллаһ : «Негізінде сен уақыт берілгендерденсің
- Ей, Мұхаммед! Оларға бір кент халқының мысалын келтір. Кезінде ол
- Ол қайта тірілу күні Біз олардың барлығын жинаймыз, содан кейін
- Ал, олардың қолдары мойындарына байланып, тозақтағы тар орынға тасталған кезде,
- Аллаһқа берген серттеріңнің орнына болмашы бағаны дүниелік нәрсені сатып алмандар.
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Шын мәнінде, мен қан төгуге, әділетсіздік істеуге,
- Сол күні Біз оларды бір-бірімен лек-легімен араласқан түрде қоямыз. Әрі
- Олар оның орындалуын ғана күте ме? Ол орындалған күні, оны
- Әрі Айубқа да, ол Раббысына: «Маған бір пәлекет келді. Ал,
- Бұл сендерге Аллаһтың бір Өзіне шақырылғанда күпірлік еткендіктерің иманға келмегендерің
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.