суреси Ahzab аят 70 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ الأحزاب: 70]
Ей, иманға келгендер! Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және тура сөз сөйлеңдер
суреси Al-Ahzab in KazakhÄy Müminder! Alladan qorqıñdar da durıs söz söyleñder
Құранның қазақша аудармасы
Әй Мүміндер! Алладан қорқыңдар да дұрыс сөз сөйлеңдер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О вы, кто верует! Страшитесь (гнева) Бога и говорите правые слова,
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Бойтесь наказания Аллаха, если вы не будете Ему повиноваться. Говорите правдивое, прямое слово.
English - Sahih International
O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, Аллаһ тақуалармен Раббысына бойсұнып, жазасынан қорқып, сақтанушылармен және жақсылықты
- Біреу өзге біреуге ешқандай пайда бермейтін, шапағат етуі араға түсуі
- Ал, кім иманды болған күйде ізгі амал істесе, ол әділетсіздіктен
- (Негізінде, Біз азапты аз уақытқа арылта тұрамыз. Алайда сендер имансыздьіща)
- Ей, Мұхаммед! Ақиқатында, сен жақсы көргеніңді тура жолға сала алмайсың,
- Ол: «Иә. Ол жағдайда сендер маған жақындатылғандардан боласыңдар», деді
- ұлы белгілеріміздің кейбірін саған көрсетуіміз үшін
- Міне солар жер бетінде Аллаһтың азабын әлсірете алмайды. Әрі оларда
- Міне солар Раббылары тарапынан тура жолда және солар құтылушылар
- Ей, Мұхаммед! Ақиқатында, Біз олардың айтқандарының сені қапаландыратынын білеміз. Негізінде,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.