суреси Fussilat аят 7 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ﴾
[ فصلت: 7]
сондай тазартатынды зекетті бермейтіндерге және соңғы, мәңгілік өмірге ақиретке сенбейтіндерге»,- деп
суреси Fussilat in KazakhSonday zeketterin ötemegender solar; özderi axïretke de qarsı
Құранның қазақша аудармасы
Сондай зекеттерін өтемегендер солар; өздері ахиретке де қарсы
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Кто милостыни заповедальной не блюдет И в будущую жизнь не верит.
Толкование избранного Корана (muntahab)
которые не выплачивают закят тем, кто заслуживает его, уготовано суровое наказание, ибо они - одни - также отрицают будущую жизнь.
English - Sahih International
Those who do not give zakah, and in the Hereafter they are disbelievers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- әрі Аллаһқа және Елшісіне бойсұныңдар, рақымына жетулерің үшін
- Ей, Мұхаммед! Олар сенен жаңа туған айлар жайлы сұрайды. Айт:
- Ей, жын мен адамзат тобы! Аспандар мен жердің шектерінен өтуге
- Анығында, Ол сендерге Кітапта: «Аллаһтың аяттарына қарсы келіп, келеке еткенін
- Ей, Мұхаммед! Олар сенен Сағаттың Қияметтің қашан орнайтындығын сұрайды. Айт:
- Алайда, Аллаһ қаламайынша, сендер бұны қалай алмайсыңдар. Ақиқатында, Аллаһ Білуші,
- Олар: «Ей, Салих! Сен осыған дейін біздің арамызда үміт күтілген
- Біз оны жоғары орынға көтердік
- Олар үңгірде үш жүз жыл болды және тоғыз қосылады
- Ей, мүшріктер, егер сендер жеңіс шешім шығарылуын сұраған болсаңдар, міне
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

