суреси Hajj аят 74 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ﴾
[ الحج: 74]
Олар Аллаһты, Оны қадіріне сай лайықты түрде бағалаған қадірлеген жоқ. Ақиқатында, Аллаһ өте Күшті, аса Үстем
суреси Al-Hajj in KazakhOlar Allanıñ qadırın bilip, şın mäninde bağalay almadı. Alla asa küşti, öte üstem
Құранның қазақша аудармасы
Олар Алланың қадырын біліп, шын мәнінде бағалай алмады. Алла аса күшті, өте үстем
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Они оценкой должной Господа не оценили, - А Он, поистине, силен, велик и славен!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам. Поистине, Аллах - Всесилен, Велик и Непобедим!
English - Sahih International
They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Айт: «Сендерге, Аллаһтың алдында «сый» қайтарым жаза ретінде бұдан да
- Не болмаса сенде құрмадан әрі жүзімнен бір бағың болып, олардың
- Сондай-ақ олар: « Бұл бұрынғылардың ертегілері. Ол мұны жазғызып алған
- Қашан оларды таулардай толқындар орап алса, дінін құлшылықтарын шын ықыласпен
- және ну бақтарды да
- Ақиқатында, бұлар имансыздар тез өтетінді осы дүниені жақсы көріп, ауыр
- Сөйтіп ол бір жолға түсті
- Орныңнан түр, ескерт
- Нун. Қаламмен және олардың жазып жатқандарымен ант етемін
- Алайда, күпірлік етушілер Аллаһқа қарсы келушілер хақты өтірікке шығарады
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Hajj with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

