суреси Maidah аят 89 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ المائدة: 89]
Аллаһ анттарыңдағы бос сөздер үшін сендерді жазаға тартпайды. Бірақ, Ол сендерді бекіткен анттарың үшін жазаға тартады. Анттарыңды бұзғанжағдайда оның өтемі кәффәраты үй іштеріңді тамақтандыратын орташа есеппен он кедейді тамақтандыру не оларды киіндіру немесе бір құл азат ету. Кім мұны таппаса, үш күн ораза тұтады. Ант ішсеңдер, анттарыңның өтемі кәффәраты осы. Анттарыңды сақтаңдар. Аллаһ сендерге шүкір етулерің берген игіліктеріне алғыс білдірулерің үшін аяттарын осылай анық баян етеді
суреси Al-Maidah in KazakhAlla (T.) anttarıñdı bos sözdi esepke almaydı. Alayda bile tura istegen anttarıñnan jawapker eter (Ant buzsañdar.) Onıñ tölewi: üy- işteriñe jegizetin orta eseppen on miskindi tamaqtandırw, ne olardı kïindirw, nemese bir qul azat etw. Munı tappağan birew, üş kün oraza ustaw. (Buzğan) anttarıñnıñ jazası osı. Anttarıñdı qorğañdar. Alla (T.) senderge ayattarın osılayşa tüsindiredi, şükirlik etersiñder
Құранның қазақша аудармасы
Алла (1,Т.) анттарыңды бос сөзді есепке алмайды. Алайда біле тұра істеген анттарыңнан жауапкер етер (1,Ант бұзсаңдар.) Оның төлеуі: үй- іштеріңе жегізетін орта есеппен он міскінді тамақтандыру, не оларды киіндіру, немесе бір құл азат ету. Мұны таппаған біреу, үш күн ораза ұстау. (1,Бұзған) анттарыңның жазасы осы. Анттарыңды қорғаңдар. Алла (1,Т.) сендерге аяттарын осылайша түсіндіреді, шүкірлік етерсіңдер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Господь не взыщет с вас За пустословье в ваших клятвах, Но взыщет за намеренные клятвы, (Которыми себя связали вы). Во искупление сего (греха) - Дать десяти голодным пищу, Которую обычно вы даете своим семьям; Иль дать одежду им; иль выкупить рабу свободу. А кто не в состоянье это сделать, Постится пусть три дня подряд, - Сие есть искупление тех клятв, которые вы дали. Так соблюдайте же свои вы клятвы! Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, - Чтоб вы могли быть благодарны.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах не взыскивает с вас за пустословие в ваших клятвах, но вы отвечаете перед Аллахом за ваши намерения. Он наказывает вас за невыполнение клятв, связанных с намерениями в сердцах. В таком случае, во искупление этого греха, нужно делать всё, чтобы Аллах простил вас: кормить десять бедняков в течение одного дня той же пищей, которую ест ваша семья, без излишества и без скупости, или одеть десять бедняков в обычную одежду, или освободить раба. Если тот, кто дал клятву, не может выполнить ни одного из этих видов искупления, то - пост в течение трёх дней. Благодаря любому из этих искуплений прощается клятва с намерением, которую вы дали, употребляя имя Аллаха, и нарушили. Соблюдайте же свои клятвы и давайте их только тогда, когда это необходимо. Если же вы нарушили свои клятвы, то не пренебрегайте искуплением, стремясь к прощению. Так Аллах разъясняет вам Свои знамения, чтобы вы были благодарны Ему, узнав эти наставления и точно соблюдая их [[Это один из многих айатов Священного Корана, посвящённых теме освобождения рабов. В Коране указывается на множество случаев, требующих освобождения рабов и сокращения причин рабства.]].
English - Sahih International
Allah will not impose blame upon you for what is meaningless in your oaths, but He will impose blame upon you for [breaking] what you intended of oaths. So its expiation is the feeding of ten needy people from the average of that which you feed your [own] families or clothing them or the freeing of a slave. But whoever cannot find [or afford it] - then a fast of three days [is required]. That is the expiation for oaths when you have sworn. But guard your oaths. Thus does Allah make clear to you His verses that you may be grateful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аллаһтың әмірі келді. Сондықтан оның тез болуын сұрамаңдар. Ол пәк
- Иманға келген және ізгі амал істегендерге әр-Рахман аса Қайырымды сүйіспеншілік
- Сондықтан Қайта тірілу күні олар өз күнәләрін толығымен әрі өздері
- Ақиқатында, Біз, Нұхты еліне: «Қауымыңды, оларға жан күйзелтуші азап келместен
- Егер де Кітап түсірілгендер иманға келгенде және тақуалық еткендерінде Аллаһтың
- Аспандардың және жердің билігі Аллаһта. Ол қалаған нәрсесін жаратады. Кімге
- Олар Аллаһты және иманға келгендерді алдамақшы болады. Бірақ олар өздерін
- Ал екеуінің қосылған жеріне жеткен кезде, олар балықтарын ұмытып кетті.
- енді Аллаһтан Оның тыйымдарынан қорқып, сақтаныңдар және маған бағыныңдар
- Әрі олардан бұрын қанша халықтарды жоқ еттік. Енді сен олардың
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.