Surasi Baqarah oyati 12 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ﴾
[ البقرة: 12]
Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар фасодчилардир, лекин сезмайдилар.
Surasi Al-Baqarah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
12. Огоҳ бўлингизким, улар албатта бузғунчилардир, лекин ўзлари буни сезмайдилар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар фасодчилардир, лекин сезмайдилар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Огоҳ бўлинг, улар, фақат улар фасодчилардир, лекин сезмайдилар
Толкование избранного Корана (muntahab)
О верующие! Обратите внимание на то, что на самом деле благое, о котором они говорят, это нечестивость и гибель, но они из-за высокомерия этого не понимают и не знают дурных последствий этого лицемерия.
English - Sahih International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ва, албатта, мен ортимдаги қариндошлардан қўрқдим. Аёлим туғмас эди. Бас,
- Сўнгра улардан кейин бошқа авлодларни пайдо қилдик.
- Жазо кунини ёлғонга чиқарувчини кўрдингми?
- У (ўғил): «Тоққа жойлашиб олсам, мени сувдан сақлайдир», деди. У
- Икковларига ва қавмларига катта ғамдан нажот бердик.
- Аллоҳнинг амридан бош тортдилар, бас, қараб турган ҳолларида уларни қаттиқ
- Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб)
- Ва Самудни боқий қолдирмаган ҳам Ўзи.
- Ва ўзлари аниқ билиб туриб, зулм ва кибр туфайли у(мўъжиза)ларни
- Сабр қил, сенинг сабринг фақат Аллоҳ ила бўлур. Улар(ҳоли)га хафа
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

