Surasi Raad oyati 29 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ﴾
[ الرعد: 29]
Иймон келтирганлар ва яхши амалларни қилганларга хушнудлик ва гўзал маскан бор.
Surasi Ar-Rad in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
29. Иймон келтириб, яхши амаллар қилган зотлар учун хушнудлик ва гўзал оқибат — жаннат бордир.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Иймон келтирганлар ва яхши амалларни қилганларга хушнудлик ва гўзал маскан бор
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Иймон келтирганлар ва яхши амалларни қилганларга хушнудлик ва гўзал маскан бор
Толкование избранного Корана (muntahab)
Тем, которые повиновались истине, творили добрые дела - им благо и прекрасная обитель.
English - Sahih International
Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Кўр билан кўзи очиқ тенг бўлмас.
- Сенинг Роббинг, иззат Робби улар қилган васфдан покдир.
- Эй Довуд, албатта, Биз сени ер юзида халифа қилдик. Бас,
- Аҳдномаларини бузганлари, Аллоҳнинг оятларига куфр келтирганлари, Пайғамбарларни ноҳақдан ўлдирганлари, «қалбларимиз
- Аллоҳ иймон келтириб яхши амалларни қилганларга ваъда қилди: Уларга мағфират
- Ўшал кунда инсон, қочар жой қайда? деб қолар.
- Ва агар уларга, ер юзида фасод қилманг, дейилса, биз фақат
- Бас, эслатгин, сен, албатта, эслатувчидирсан.
- Ундоқ бўлса, бу нотўғри тақсим-ку!
- Ана ўшаларнинг мукофотлари Роббиларидан бўлган мағфират ва остидан анҳорлар оқиб
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.