Surasi Hijr oyati 34 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ﴾
[ الحجر: 34]
У зот: «Бас, сен ундан чиқ! Албатта, сен қувилгансан!
Surasi Al-Hijr in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
34. (Аллоҳ) деди: «Бас, ундан (яъни, жаннатдан) чиқ! Энди сен, шак-шубҳасиз, (Менинг даргоҳимдан) қувилган — малъунсан.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У зот: «Бас, сен ундан чиқ! Албатта, сен қувилгансан
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У зот: «Бас, сен ундан чиқ! Албатта, сен қувилгансан
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах Всевышний сказал: "Раз ты взбунтовался и ослушался Меня, то низвергнись же из рая! Ты лишён Моего милосердия и почётного места.
English - Sahih International
[Allah] said, "Then get out of it, for indeed, you are expelled.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Улар Бизнинг ўзларига молу дунё ва фарзандлар ила мадад бераётганимизни.
- Ахир, қилган ёмон амали ўзига зийнатлаб кўрсатилиб, уни гўзал деб
- Менга ваҳий қилинган нарсада таомланувчи учун ҳаром қилинган нарсани топмаяпман.
- Унда оқиб турган булоқлар бор.
- Албатта, ифкни келтирганлар ўзингиздан бўлган бир тўдадир. Уни ўзингизга ёмонлик
- Эй иймон келтирганлар! Агар куфрни иймондан устун кўрсалар, ота-онангиз ва
- Улар фаришталар келишини, ё Роббингнинг келишини ёки Роббингнинг баъзи оятлари
- Иймон келтирадиган қавм учун сенга Мусо ва Фиръавннинг хабаридан ҳақ
- Дарҳақиқат, Фиръавн аҳлига огоҳлантиришлар келди.
- Ва уларни ер юзида жамоатларга бўлиб юбордик. Улардан аҳли солиҳлари
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Hijr with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Hijr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hijr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.