Surasi Maarij oyati 36 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ﴾
[ المعارج: 36]
Куфр келтирганларга нима бўлдики, бўйинларини чўзиб сен томон шошмоқдалар?!
Surasi Al-Maarij in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
36. Бас, (эй Муҳаммад алайҳис-салоту вас-салом), бу кофир бўлган кимсаларга нима бўлдики, сиз томонга чопурлар?!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Куфр келтирганларга нима бўлдики, бўйинларини чўзиб сен томон шошмоқдалар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Куфр келтирганларга нима бўлдики, бўйинларини чўзиб сен томон шошмоқдалар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Что же с неверными, которые спешат в твою сторону
English - Sahih International
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Сен: «Эй Аллоҳим! Осмонлару ерни яратган зот! Ғойиб ва ошкорни
- Балки, у(Қуръон)ни ўзи тўқиди, дерлар? Йўқ, улар иймон келтирмаслар.
- Эй одамлар! Сизлар Аллоҳга муҳтождирсиз. Аллоҳ эса, Ўзи беҳожат ва
- Аллоҳнинг оятларини инкор қиладиганлар ана шундай бурилиб кетурлар.
- Батаҳқиқ, бундан аввал ҳам, улар ёқтирмасалар-да, ҳақ келиб, Аллоҳнинг иши
- Улар учун Роббилари ҳузурида хоҳлаган нарсалари бордир. Ана ўша гўзал
- Улар, мана шу чорваларнинг қорнидаги нарсалар эркакларимизга ҳалол, аёлларимизга ҳаром,
- Албатта, аброрлар жаннати найимдадирлар.
- Бас, ундан кейин, қайси сўзга ишонарлар?!
- Катта гуноҳлар ва фоҳиша ишлардан четда бўладиган ва ғазабланган вақтда
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.