Surasi Yusuf oyati 50 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ﴾
[ يوسف: 50]
Подшоҳ: «Уни менга келтиринглар», деди. Унга элчи келган пайтда: «Хўжанг ҳузурига қайтиб бор ва ундан қўлларини кесган хотинларнинг ҳоли нима бўлганини сўра, албатта, Роббим уларнинг макрини билгувчидир», деди.
Surasi Yusuf in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
50. (Соқий подшоҳнинг ҳузурига қайтиб, унинг кўрган тушини Юсуф қандай таъбир қилганини айтгач), подшоҳ деди: «Уни менинг олдимга келтирингиз!» Қачонки (Юсуфнинг олдига) шоҳ элчиси келгач, у: «Хожангнинг ёнига қайтиб бориб, (аввал) ундан ўз қўлларини кесган аёллар нима бўлганини сўра. Албатта, Парвардигорим уларнинг макрларини билгувчидир», деди.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Подшоҳ: «Уни менга келтиринглар», деди. Унга элчи келган пайтда: «Хўжанг ҳузурига қайтиб бор ва ундан қўлларини кесган хотинларнинг ҳоли нима бўлганини сўра, албатта, Роббим уларнинг макрини билгувчидир», деди
И з о ҳ. Бу оятлар замирида Юсуфнинг нақадар покиза қалбли инсон эканлигини кўрсатиб турган уч нуқта бордир. Биринчидан, подшоҳ тушининг таъбири ҳақида сўралганда: «Агар мени бу зиндондан озод қилса, айтаман», демай, батафсил таъбир қилиб бериши; иккинчидан, подшоҳ уни озод қилишга амр қилганида ҳам, у зиндонни дарҳол тарк этмасдан, ўзининг бегуноҳлигини исботлаб беришларини талаб қилиши; учинчидан, ўзининг бегуноҳлигини исботлашда ҳам ўзи туз ичган ернинг ҳурматини сақлаб, «Бориб мени шундай азобга дучор қилган Зулайҳо нима бўлганини билиб келгин», демай, «Қўлларини кесган аёллар нима бўлганини сўраб кел», дейишидир. Бу нуқталарда ақл эгалари учун ибрат бордир.
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Подшоҳ: «Уни менга келтиринглар», деди. Унга элчи келган пайтда: «Хўжанг ҳузурига қайтиб бор ва ундан қўлларини кесган хотинларнинг ҳоли нима бўлганини сўра, албатта, Роббим уларнинг макрини билгувчидир», деди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Это толкование сна привлекло внимание царя к Йусуфу, и он решил позвать его к себе. Он приказал, чтобы Йусуфа привели к нему. Когда посланец передал ему желание царя, он не запрыгал от радости, а остался спокойным, хотя это была приятная и добрая весть. Страстное желание освобождения от заточения тем не менее не лишило его хладнокровия. Йусуф предпочёл не спешить, а ждать, пока не подтвердится его невиновность и исчезнут следы необоснованного подозрения к нему. Он сказал посланцу: "Вернись к своему господину - царю - и попроси, чтобы он заново разобрал моё дело. Пусть он спросит женщин, которых позвала к себе жена вельможи, чтобы строить козни против меня, и которые порезали себе руки от удивления, увидев меня: уверены ли они в моей невиновности и непорочности или в моей вине и нечестивости? Я прошу это только для того, чтобы люди узнали правду. А что касается моего Господа, то ему известны их обман и ухищрения".
English - Sahih International
And the king said, "Bring him to me." But when the messenger came to him, [Joseph] said, "Return to your master and ask him what is the case of the women who cut their hands. Indeed, my Lord is Knowing of their plan."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- У ғазабдан ёрилиб кетай дейдир. Ҳар қачон унга янги гуруҳ
- У(Фиръавн)дан сўнг Бани Исроилга: «Мана шу ерни маскан тутинглар. Бас,
- Яхшилик қилсалар, ҳаргиз инкор этилмаслар. Аллоҳ тақводорларни яхши билувчи зотдир.
- Арабча Қуръонни эгриликсиз қилиб (туширдикки), шоядки тақво қилсалар.
- Албатта, оёқ-қўлларингизни қарама-қарши томонидан кесаман ва ҳаммангизни осаман», деди.
- Албатта, Биз сени ҳақ билан суюнчли хабар берувчи ва огоҳлантирувчи
- Тонг Роббисидан паноҳ сўрайман.
- Роббинг ҳузурида исрофчилар учун белгилаб қўйилган(тош)ларни», дедилар.
- Роббингнинг сояни қандай ёйиб қўйганини кўрмадингми? Агар хоҳласа, уни жилмас
- Албатта, ажрим куни вақти белгиланган эди.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.