Surasi Anbiya oyati 62 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ﴾
[ الأنبياء: 62]
Улар: «Худоларимизга буни сен қилдингми, эй Иброҳим?!» дедилар.
Surasi Al-Anbiya in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
62. (Уни келтиришгач): «Худоларимизни сен шу (ҳолга) солдингми, эй Иброҳим?» деб (сўрашди).
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Улар: «Худоларимизга буни сен қилдингми, эй Иброҳим?!» дедилар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Улар: «Худоларимизга буни сен қилдингми, эй Иброҳим?!» дедилар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Когда его привели, они спросили его: "О Ибрахим! Не ты ли это сделал с нашими богами?"
English - Sahih International
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Биз қиёмат куни учун адолат тарозуларини қўюрмиз. Бирор жонга ҳеч
- Токи китоб аҳллари Аллоҳнинг фазлидан ҳеч нарсага қодир эмасликларини, фазл
- У: «Инша Аллоҳ, менинг сабрли эканимни кўрурсан ва сенга ҳеч
- Агар Унинг оятларига иймон келтиргувчилардан бўлсангиз, Аллоҳнинг исми зикр қилинган
- Бас, уларнинг оқибатлари бир. Албатта, икковлари ҳам дўзахда бўлурлар, у
- Ҳой, сизлар! Бу ҳаёти дунёда уларнинг ёнини олдингиз. Қиёмат кунида
- Уларнинг қўллари у(таом)га етмаётганини кўриб, улардан ҳайрон бўлди ва ичида
- «Роббимиз, икковимизни Ўзингга мусулмон бўлганлардан қил ва зурриётимиздан ҳам Ўзингга
- Эй иймон келтирган бандаларим, албатта, Менинг ерим кенгдир. Бас, Менгагина
- Батаҳқиқ, Биз Луқмонга: «Аллоҳга шукр қил. Ким шукр қилса, ўзи
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.