Surasi Kahf oyati 8 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا﴾
[ الكهف: 8]
Албатта, Биз унинг юзидаги нарсаларни қуп-қуруқ тупроққа айлантиргувчимиз.
Surasi Al-Kahf in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
8. Ҳеч шак-шубҳасиз, унинг (Ернинг) устидаги (безаклар)ни сип-силлиқ, қуп-қуруқ қилиб (йўқ қилиб) қўйгувчи ҳам Биздирмиз.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Албатта, Биз унинг юзидаги нарсаларни қуп-қуруқ тупроққа айлантиргувчимиз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Албатта, Биз унинг юзидаги нарсаларни қуп-қуруқ тупроққа айлантиргувчимиз
Толкование избранного Корана (muntahab)
Когда наступит конец мира, Мы обратим всю землю в бесплодную пустыню, после того как она была цветущей и полной жизни.
English - Sahih International
And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ўзига зулм қилувчи ҳолида жони олинаётганларга фаришталар: «Нима қилаётган эдинглар?»
- Улар ўзларини сотган нарса, Аллоҳ бандаларидан хоҳлаганига Ўз фазлидан туширганига
- Албатта, бу(Қуръон)да ибодат қилгувчи қавм учун етарли ўгит бордир.
- Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб)
- Ёки сизларга Бизнинг қиёмат кунигача етадиган ваъдаларимиз бўлиб, унда, албатта,
- Бас, улар унга макр-ҳийлани ирода қилишди. Биз уларни тубан қилдик.
- Сенинг қалбингга, огоҳлантиргувчилардан бўлишинг учун.
- У(таом)ни хатокорлардан бошқа ҳеч ким емас.
- Наҳорнинг тажалли пайти билан қасам.
- Албатта, жинояткорлар адашувда ва олов-оташдадирлар.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

