Surasi Sad oyati 82 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ﴾
[ ص: 82]
У: «Сенинг иззатинг ила қасамки, мен уларнинг барчасини иғво қиламан.
Surasi Saad in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
82. (Иблис) айтди: «Энди, Сенинг қудратингга қасамки, албатта уларнинг ҳаммасини йўлдан оздирурман.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У: «Сенинг иззатинг ила қасамки, мен уларнинг барчасини иғво қиламан
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У: «Сенинг иззатинг ила қасамки, мен уларнинг барчасини иғво қиламан
Толкование избранного Корана (muntahab)
Иблис сказал: "Клянусь Твоим Величием, я обольщу всех людей,
English - Sahih International
[Iblees] said, "By your might, I will surely mislead them all
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Устларига Таврот юклатилган, сўнгра уни кўтармаганлар мисоли устига китоб юкланган
- Сен: «Менга фақат, албатта, сизнинг илоҳингиз битта илоҳдир, деб ваҳий
- Ер юзида кибру ҳаво ила юрма! Албатта, сен зинҳор ерни
- Улар, агар Мадинага қайтиб борсак, албатта азиз хорни ундан чиқарур,
- Бас, албатта, Биз куфр келтирганларга шиддатли азобни тоттирамиз ва, албатта,
- Мўминлардан кўнгилли бўлиб садақа қилувчиларни ва ўз кучлари етгандан бошқани
- Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
- Аммо иймон келтириб яхши амаллар қилганларга эса, уларга гўзал мукофот
- Ва Аллоҳга бошқа маъбудни шерик қилманглар. Албатта, мен сизларга Ундан
- Ва уни арзон баҳога, саноқли дирҳамларга сотдилар. Улар унга қизиқмаган
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.