Surasi Qalam oyati 9 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ﴾
[ القلم: 9]
Агар сен муроса қилсанг, улар ҳам муроса қилишни орзу қиларлар.
Surasi Al-Qalam in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
9. Улар сизнинг (ўзларига) кўнгилчанлик — муроса қилишингизни истарлар, шунда улар ҳам (сизга) кўнгилчанлик қилурлар. (Лекин сиз уларнинг бу истакларига бўйинсунманг!)
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Агар сен муроса қилсанг, улар ҳам муроса қилишни орзу қиларлар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Агар сен муроса қилсанг, улар ҳам муроса қилишни орзу қиларлар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
English - Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Гуноҳкорларни шундоқ қиламиз.
- Эй иймон келтирганлар! Маълум муддатга қарз олди-берди қилган вақтингизда, уни
- Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. Бас, зикр қилувчи
- Агар икковингиз Аллоҳга тавба қилсангиз, батаҳқиқ, қалбларингиз (ҳаққа) моил бўлур.
- Фаришталар ва Руҳ Унинг ҳузурига миқдори эллик минг йил бўлган
- Аллоҳга ва Расулига итоат этинг. Шоядки раҳм қилинсангиз.
- Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?!
- Ва улар: «Жаннатга яҳудий ва насронийлардан бошқа ҳеч ким кирмайди»,
- Бандани намоз ўқиётганида?!
- Албатта «Роббимиз Аллоҳдир» деган, сўнгра бунда мустақим турганларга хавф йўқдир
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

