surah Insan aya 19 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا﴾
[ الإنسان: 19]
76:19 There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd youthful children will roam around them in Paradise.
When you see them you will think of them to be scattered pearls, because of the freshness in their faces, their beautiful complexions, their number and their distinction.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
phonetic Transliteration
Wayatoofu AAalayhim wildanun mukhalladoona itha raaytahum hasibtahum luluan manthooran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
76:19 There will circulate among them young boys made eternal. When you see translate in arabic
ويطوف عليهم ولدان مخلدون إذا رأيتهم حسبتهم لؤلؤا منثورا
سورة: الإنسان - آية: ( 19 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 579 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They are attended by perpetually young attendants -beauty personified- They have combination of qualities affording pleasure to the sense of sight and you would think they are sweet gentle radiance blazoned with fine rows of precious pearls
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:19) There boys of everlasting youth shall go about attending them: when you see them, you would think that they are scattered pearls. *21
There will circulate among them young boys made eternal. When you see meaning
*21) For explanation, see E.N. 26 of As-Saaffat, E-N. 19 of At-Tur, E.N. 9 of Al-Wiiqi`ah.
There will circulate among them young boys made eternal. When you see meaning in Urdu
ان کی خدمت کے لیے ایسے لڑکے دوڑتے پھر رہے ہوں گے جو ہمیشہ لڑکے ہی رہیں گے تم انہیں دیکھو تو سمجھو کہ موتی ہیں جو بکھیر دیے گئے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- In a clear Arabic language.
- Say, "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea
- Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
- They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from the way
- And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are
- And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture?
- Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses
Quran surahs in English :
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers