surah Anam aya 37 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الأنعام: 37]
6:37 And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe idolaters make stubborn demands and delay acceptance of faith, and say: Why has no extraordinary sign been sent down to Muhammad as a proof from His Lord about the truth of what he has brought? Say, O Messenger: Allah is able to send down a sign as you wish, but most of these idolaters, who demand that a sign be sent down, do not know that signs are only sent down in accordance with Allah’s wisdom and not according to their demands.
If He was to send it down and they still did not believe, then He would destroy them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they said: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Allah is certainly Able to send down a sign, but most of them know not."
phonetic Transliteration
Waqaloo lawla nuzzila AAalayhi ayatun min rabbihi qul inna Allaha qadirun AAala an yunazzila ayatan walakinna aktharahum la yaAAlamoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "Why is not a sign sent down to him from his Lord?" Say: "Allah hath certainly power to send down a sign: but most of them understand not.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they said: "Why is not a sign sent down to him from his Lord" Say: "Allah is certainly able to send down a sign, but most of them know not."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:37 And they say, "Why has a sign not been sent down to translate in arabic
وقالوا لولا نـزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينـزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمون
سورة: الأنعام - آية: ( 37 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 132 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the infidels say: If only a convincing divine sign be bestowed on him, a sign we perceive mentally or by sight! Say to them O Muhammad: Allah is Omnipotent enough to send down any specific sign, but most of them are so ignorant to know the truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:37) And they say: 'Why has no miraculous sign been sent down to him from his Lord?' Say: 'Surely Allah has the power to send down a sign, but most of them do not know. *26
And they say, "Why has a sign not been sent down to meaning
*26). The word ayah here signifies a tangible miracle. The purpose of the verse is to point out that the reason for not showing a miraculous sign is not God's powerlessness. The true reason is something else which those people in their immaturity, have failed to comprehend.
And they say, "Why has a sign not been sent down to meaning in Urdu
یہ لوگ کہتے ہیں کہ اِس نبی پر اس کے رب کی طرف سے کوئی نشانی کیوں نہیں اتری؟ کہو، اللہ نشانی اتارنے کی پوری قدرت رکھتا ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ نادانی میں مبتلا ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and
- And what can make you know what is 'illiyyun?
- And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.
- And We have put before them a barrier and behind them a barrier and covered
- And among them are unlettered ones who do not know the Scripture except in wishful
- But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.
- And filling with it your bellies
- For they have already denied, but there will come to them the news of that
- But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides
- Recite in the name of your Lord who created -
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers