surah Al Imran aya 63 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ﴾
[ آل عمران: 63]
3:63 But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of the corrupters.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIf they turn away from what you have brought and do not follow you, then it is because they are corrupt.
Allah knows those who cause corruption in the earth and He will recompense them for that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And if they turn away (and do not accept these true proofs and evidences), then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief.
phonetic Transliteration
Fain tawallaw fainna Allaha AAaleemun bialmufsideena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But if they turn back, Allah hath full knowledge of those who do mischief.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And if they turn away, then surely, Allah is All-Aware of those who do mischief.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:63 But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Should they still turn a deaf ear, rest assured, O Muhammad, that Allah is fully aware of those who are characterized with malice
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:63) And if they turn their backs, truly Allah knows those who cause mischief.
But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of meaning
But if they turn away, then indeed - Allah is Knowing of meaning in Urdu
پس اگر یہ لوگ (اِس شرط پر مقابلہ میں آنے سے) منہ موڑیں تو (اُن کا مفسد ہونا صاف کھل جائے گا) اور اللہ تو مفسدوں کے حال سے واقف ہی ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, those who have believed then disbelieved, then believed, then disbelieved, and then increased in
- Say, "O disbelievers,
- Ha, Meem.
- And those [angels] who deliver a message
- And Allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good. And
- And as for those who had believed and done righteous deeds, they will be in
- To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
- But if they do not respond to you - then know that they only follow
- May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]?
- Until, when he came to the rising of the sun, he found it rising on
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers