surah Kahf aya 67 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا﴾
[ الكهف: 67]
18:67 He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishKhidr said: You will not be able to bear patience over what you see of my knowledge, because it will not correspond with your knowledge.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
He (Khidr) said: "Verily! You will not be able to have patience with me!
phonetic Transliteration
Qala innaka lan tastateeAAa maAAiya sabran
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(The other) said: "Verily thou wilt not be able to have patience with me!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He said: "Verily, you will not be able to have patience with me!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
18:67 He said, "Indeed, with me you will never be able to have translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He -the teacher- said to Mussa: But you shall not be able to bear with me nor shall you quietly await the course of events
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(18:67) He answered, "You cannot bear with me,
He said, "Indeed, with me you will never be able to have meaning
He said, "Indeed, with me you will never be able to have meaning in Urdu
اس نے جواب دیا "آپ میرے ساتھ صبر نہیں کر سکتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it
- He said, "I was only given it because of knowledge I have." Did he not
- And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.
- [Allah] said, "But indeed, We have tried your people after you [departed], and the Samiri
- Many of the People of the Scripture wish they could turn you back to disbelief
- His is the dominion of the heavens and earth. And to Allah are returned [all]
- It is He who has made you successors upon the earth. And whoever disbelieves -
- They said, "O Noah, you have disputed us and been frequent in dispute of us.
- And it was not [possible] for this Qur'an to be produced by other than Allah,
- Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this."
Quran surahs in English :
Download surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers