сура Юнус Аят 27 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَسَبُوا السَّيِّئَاتِ جَزَاءُ سَيِّئَةٍ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَا أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ اللَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ﴾
[ يونس: 27]
Творящим зло воздастся злом По соответствию ему, Бесчестие покроет их, И пред Аллахом им заступника не будет; На лица теменью спадет Покров глухой и мрачной ночи, В Огне - обитель их, И пребывать им в нем навечно.
Сура Юнус ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тем, которые не ответили на призыв Аллаха, не уверовали и совершали грехи, воздастся за их злодеяния. Их постигнет унижение. Никто не сможет спасти их от наказания Аллаха. От горести и печали их лица будут мрачными, как тёмная ночь. Они - обитатели ада, где вечно будут мучиться.
Перевод Эльмира Кулиева
А воздаянием тех, кто приобрел зло, будет равноценное зло. Их постигнет унижение, и никто не защитит их от Аллаха. Их лица словно покроются клочьями ночного мрака. Они - обитатели Огня, в котором они пребудут вечно.
Толкование ас-Саади
После упоминания об обитателях Рая Всевышний Аллах поведал о мучениках Преисподней, которые в мирской жизни не приобретают ничего, кроме отвратительного неверия и всевозможных грехов, вызывающих гнев Аллаха. Их воздаянием будет равноценное зло, которое доставит столько неприятностей, сколько они заслужили своими деяниями. Их сердца будут охвачены унижением и страхом перед наказанием Аллаха, от которого их уже никто не сможет избавить. Это унижение будет отражаться на их внешнем виде, и поэтому их лица будут мрачными, словно они покрыты клочьями ночного мрака. Таковы обитатели Адского Пламени, которые никогда не расстанутся с этой обителью. Как же велика разница между этими двумя группами людей! И можно ли найти еще большее различие между людьми?! Всевышний сказал: «Одни лица в тот день будут сиять и взирать на своего Господа. Другие же лица в тот день будут омрачены. Они убедятся в том, что их поразит беда» (75:22–25); «В тот день одни лица будут сиять, смеяться и ликовать. На других же лицах в тот день будет прах, покрывающий их мраком. Это будут неверующие грешники» (80:38–42).
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- У них за это платы ты не просишь, Сие - послание (Всевышнего)
- Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут.
- Но те, кто наделен был знанием, сказали: "О, горе вам! Награда Господа
- И говорят они: "Взял Милосердный отпрыска Себе". Субхан Алла! (Хвала Тебе!) Да
- Сказали Мы: "Не бойся, (Муса)! Ведь, истинно, ты выше их.
- И были гибелью объяты все его плоды, И стал в отчаянье ломать
- И было сказано: "Земля! О, поглоти свои ты воды! О небо! От
- Вот Час настал, И раскололся месяц.
- А потому, (о Мухаммад!), будь терпеливо-стоек, - Ведь обещание Господне есть Истина
- Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему)
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юнус с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юнус продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юнус В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.