сура Мухаммад Аят 18 , русский перевод значения аята.
﴿فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ﴾
[ محمد: 18]
Чего же дожидаться им - неужто того Часа, Который к ним внезапно подойдет? Ведь признаки его уже, поистине, пришли; И вот когда он их настигнет, К чему им будут увещанья?
Сура Мухаммад ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
А те, которые отвергли посланника Аллаха, не извлекли уроков из наказания, постигшего прежние поколения; разве дождутся чего-нибудь, кроме Судного часа, который поразит их внезапно? Ведь появились уже его приметы, но они не стали поучением для них. И к чему им напоминание, когда Судный час постигнет их внезапно?!
Перевод Эльмира Кулиева
Неужели они ожидают чего-либо, кроме Часа, который явится к ним внезапно? Ведь уже явились его приметы. Разве они смогут помянуть назидание, когда он явится к ним?
Толкование ас-Саади
Неужели неверующие не думают о приближении Судного часа, который настигнет их внезапно? Что мешает им задуматься о том страшном дне, приметы которого уже наступили? Они непременно опомнятся, но раскаяние не принесет им никакой пользы, когда истечет его последний срок. У них не будет возможности вернуться назад, потому что в этой жизни у них было достаточно времени для того, чтобы одуматься, тем более что к ним приходил увещеватель. Такими словами Господь призывает всех нас готовиться к Последней жизни до того, как смерть внезапно настигнет каждого из нас. И именно смерть станет для каждого из нас началом Судного дня.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Так что ж от увещаний Наших Их заставляет отвернуться,
- О человек! Стремишься ты к Владыке своему (Чрез все невзгоды бытия земного)
- (Скажи): "Мне Богу града этого Повелено служить и поклоняться, Кто осенил его
- Так кто же тот, кто предоставит щедрый займ Аллаху? Ведь Он его
- Нет и на тех (вины), которые, Придя к тебе просить доспехов (для
- Неужто тот, кто был взращен средь украшений И в спорах ясным быть
- Но (Муса) продолжал: "Господь ваш И Господь ваших отцов и предков".
- Когда им говорят: "Вы поклоняйтесь Милосердному (Аллаху)!", То говорят они: "А что
- Так Мы вознаграждаем добротворцев,
- Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! А если отвернетесь -
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Мухаммад с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Мухаммад продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Мухаммад В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

