сура Аз-Зумар Аят 37 , русский перевод значения аята.
﴿وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ﴾
[ الزمر: 37]
И каждого, кого Аллах направит, Никто не сможет сбить с пути, - Ужель Аллах не всемогущ, Возмездия блюститель?
Сура Аз-Зумар ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тот, кого Аллах направляет на прямой путь, ибо Аллах знает, что он выбрал веру в истину, а не путь заблуждения, того никто не может ввести в заблуждение и сбить с прямого пути. Разве ж Аллах не Велик, чтобы отомстить неверным?! Он охраняет уповающих на Него от Своих врагов!
Перевод Эльмира Кулиева
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие?
Толкование ас-Саади
Разве щедрости, милости и покровительства Аллаха не достаточно для Его раба? Если раб поклоняется своему Господу, выполняет обязательные предписания и избегает совершения грехов, то Всевышний Аллах непременно поможет ему во всех духовных и мирских делах и защитит его от врагов и недоброжелателей, тем более, если речь идет о самом праведном из всех рабов - Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. О Мухаммад! Неужели они все еще пугают тебя своими идолами? Воистину, это лишний раз свидетельствует об их заблуждении и самообольщении. Вера и заблуждение находятся во власти Всевышнего Аллаха, и только Он решает, как ими надлежит распоряжаться. И разве не Аллаху принадлежит могущество и право на возмездие? Благодаря Своему величию и могуществу Он покровительствует Своим избранным рабам, оберегает их от всего недоброго и неприятного, а также наказывает грешников. О люди! Помните об этом и остерегайтесь грехов, которые обрекают рабов Аллаха на муки и страдания.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Они устами (скверными) своими Хотят Свет Божий погасить, Аллах же не допустит
- И те, кто на Аль А'Арафе будет находиться, Воскликнут, обращаясь к людям,
- Господь твой, истинно, могуч и милосерд!
- Но нет возможности помочь им (у других богов), И (в Судный День)
- На тех же, кто в неверии живет И умирает, будучи неверным, Лежит
- Они сказали: "Вовсе нет! Мы просто видели, Что наши деды и отцы
- Лишь те, кто верует, Не облекая своей веры в беззаконье, - Им
- А коль не верите вы мне, То отделитесь от меня!"
- Тех призывают, Вред от которых ближе пользы, - Плох и зловреден покровитель
- И если он - один из правой стороны собратьев,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аз-Зумар с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аз-Зумар продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аз-Зумар В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.