сура Аль-Маида Аят 37 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Маида Аят 37 (Al-Maidah - المائدة).
  
   

﴿يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ﴾
[ المائدة: 37]

(Валерия Михайловна Порохова)

Желанием их будет выйти из Огня, Но из него им никогда не выйти - Их муки вечно будут длиться.

Сура Аль-Маида Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Эти неверующие будут надеяться выйти из огня, но они никогда не выйдут из него, и для них будет вечное наказание!


Перевод Эльмира Кулиева


Они захотят выйти из Огня, но не смогут выйти оттуда. Им уготованы вечные мучения.


Толкование ас-Саади


Всевышний сообщил о том скверном положении, в котором окажутся неверующие в День воскресения, и том ужасном наказании, которое уготовано для них. Если бы они попытались откупиться от наказания Аллаха золотом величиной с землю и еще стольким же в придачу, то это не было бы принято от них и не принесло бы им никакой пользы, потому что с наступлением Судного дня пройдет то время, когда совершаемые деяния приносят людям пользу. Неверующим же не останется ничего, кроме как вкусить мучительное, болезненное и вечное наказание, от которого им не удастся избавиться и в котором они пребудут во веки веков.

Послушайте Аят 37 суры Аль-Маида

يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم

سورة: المائدة - آية: ( 37 )  - جزء: ( 6 )  -  صفحة: ( 114 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Они клянутся именем Аллаха, Что ничего дурного не сказали. Тогда как в
  2. (И вот теперь), глухи, немы и слепы, Они не возвратятся (к Богу).
  3. Иль они скажут: "Он измыслил это". Скажи: "Если измыслил это я, На
  4. Как далеко (от Истины) все то, Что он вам обещает!
  5. Так повинуйтесь же Аллаху и слушайте посланника Его! А если отвернетесь -
  6. И если они все же отвернутся, Скажи: "Довольно мне Аллаха! Нет божества,
  7. Когда им Наши ясные знамения читают, У них нет довода иного, Кроме
  8. И кто захочет, тот его услышит,
  9. Ответил он: "О мой Господь! Темница мне милей того, К чему меня
  10. И Ибрахим молился о прощении отцу Лишь в силу данного обета. Когда

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Маида с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Маида продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Маида В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Маида Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Маида Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Маида Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Маида Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Маида Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Маида Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Маида Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
сура Аль-Маида Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Маида Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Маида Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Маида Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Маида Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Маида Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Маида Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Маида Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, April 16, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.