сура Ан-Нур Аят 39 , русский перевод значения аята.
﴿وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ النور: 39]
Деянья ж тех, кто не уверовал (в Аллаха), Подобны миражу в пустыне: И (путник), жаждою томим, Принять его за воду (может), А стоит подойти ему (поближе), Увы! Он видит: (там) ничто! Зато найдет он там с собой Аллаха, Который ему счет предъявит, - Аллах, поистине, с расчетом скор!
Сура Ан-Нур ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Те, которые не уверовали и отрицали истинную веру, думая, что совершаемые ими добродеяния помогут им в День воскресения, ошибаются. Ведь их деяния тщетны и подобны миражу [[Научные исследования доказали, что мираж - просто оптический обман.]]- блеску от солнечных лучей в полдень на просторе пустыни, - который жаждущий принимает за воду, но когда подходит ближе, не находит ничего полезного. Таковыми в Судный день будут и деяния тех, кто не уверовал. Их деяния пойдут прахом, и неверный увидит, что наказание Аллаха полностью ждёт его. Аллах - хвала Ему! - быстр в расчёте, не замедлит и не ошибётся.
Перевод Эльмира Кулиева
А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит. Он находит вблизи себя Аллаха, который воздает ему сполна по его счету. Аллах скор в расчете.
Толкование ас-Саади
Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа и Его посланников, подобны пустынной местности, в которой нет ни деревьев, ни другой растительности. Жаждущий принимает их за воду, потому что из-за сильной жажды человек представляет себе то, что никогда не придет ему на ум при иных обстоятельствах. Он надеется утолить жажду, но его предположения оказываются ошибочными. Когда он подходит ближе к мареву, то его постигает величайшее разочарование. Он теряет надежду, и от этого его жажда еще больше усиливается. Деяния неверующих также подобны мареву. Невежественный человек, который не осведомлен об истинной сути вещей, считает, что эти деяния могут принести ему пользу. Он обольщается внешней стороной своих поступков, строит ошибочные предположения и надеется на то, что его поступки помогут ему достичь желаемого. Он нуждается в удовлетворении своих желаний так, как жаждущий путник нуждается в воде. Но наступит День воздаяния, и неверующий окажется лицом к лицу со своими деяниями и увидит, что все они пропадут даром. Все, на что он рассчитывал, бесследно исчезнет и не принесет ему ни вреда, ни пользы. И тогда он окажется один на один с Аллахом, Который потребует от него полной расплаты. Ему известен каждый поступок человека, даже если он величиной с бороздку на финиковой косточке или кожицу, отделяющую косточку финика от мякоти. Ни малые, ни великие поступки не сокрыты от Аллаха, Который скор на расплату. Пусть же невежественные грешники не думают, что эта угроза бесконечно далека от них, потому что она непременно сбудется. Таким образом, в первой притче Аллах уподобил деяния неверующих мареву в пустынной местности, в которой нет ни деревьев, ни другой растительности. И это сравнение справедливо, ибо в сердцах неверующих действительно нет добра и благочестия, из которых произрастают праведные деяния. Причиной этого является укоренившееся в их сердцах неверие. Затем Всевышний привел вторую притчу о порочности и тщетности деяний неверующих и сказал:
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
- И говорят они: "Когда же это обещание (свершится), Если ты правду говоришь?"
- Их молния почти слепит, Но всякий раз, когда она им светит, Они
- Он избирает милостью Своей, кого захочет, - Безмерной щедрости Владыка!"
- Знамением для них - умершая земля. Ее Мы оживим, взрастим зерно на
- И кто способствует благому делу, Тот от него получит долю; А кто
- Ты им открыто возвести, О чем повелено тебе, И отвернись от многобожцев.
- (Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел И за пределы (зримого)
- Господь твой, истинно, велик и милосерд!
- Мы как свидетеля и благовестника тебя послали И как увещевателя (против всего
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Ан-Нур с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Ан-Нур продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Ан-Нур В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

