сура Аль-Бакара Аят 42 , русский перевод значения аята.
﴿وَلَا تَلْبِسُوا الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُوا الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾
[ البقرة: 42]
Не облекайте истину покровом лжи И не старайтесь утаить ее, Когда вы (суть) ее уже постигли;
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И не облекайте ниспосланную Мною Истину для руководства в выдуманную вами ложь. И не скрывайте истину, в том числе и истину Мухаммада, в то время как вы знаете, что она отражает действительность!
Перевод Эльмира Кулиева
Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
Толкование ас-Саади
Всевышний запретил сынам Исраила смешивать истину с ложью и скрывать истину. Люди писания и знатоки богословия обязаны отличать правду от лжи и обнародовать истину, чтобы праведники увереннее следовали прямым путем, заблудшие вернулись на прямой путь, а упорствующие неверующие узнали истину и лишились возможности оправдаться собственной неосведомленностью. Аллах разъяснил свои знамения и ниспослал ясные предписания, чтобы люди могли отличить истину от лжи и распознать дорогу грешников. И если богословы помогают им в этом, то они становятся преемниками Божьих посланников и верными наставниками своих народов. Но если они сознательно смешивают истину с ложью, не различая между ними, и скрывают истину, которая им хорошо известна и которую им велено разглашать, то они становятся глашатаями Огненной Преисподней, поскольку в вопросах религии люди всегда берут пример со своих богословов. Пусть же богословы сами выбирают, каким путем им следовать!
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- О вы, кто верует! Пусть те, Которыми владеют ваши правы руки, И
- Не будьте вы подобны тем, Которые забыли Бога, А Он заставил их
- Ты изложи им притчу о жителях селенья: И вот явились к ним
- Нет ни единого селения, которое Мы не погубим Иль не подвергнем жесточайшей
- Они ответили: "Сие - смешение (пустых) видений. Мы не владеем даром толкованья
- Мы даровали это все В наследство детям Исраиля.
- Ведь худшие из (всех земных) существ В Деснице Бога - те, Кто
- Все в небесах и на земле подвластно Его воле, В Своем могуществе
- В День Воскресения (на Суд) Господь твой, истинно, рассудит между ними Все
- (Господь) сказал: "Возьми ее, не бойся! Мы придадим ей прежний вид.
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

