сура Аль-Хиджр Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ﴾
[ الحجر: 54]
Неужто эта весть обрадует меня, Когда уж овладела мною старость? - он ответил. - Как может это радовать меня?
Сура Аль-Хиджр ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Ибрахим сказал: "Неужели вы радуете меня вестью о рождении мальчика, когда я уже стар и слаб? Не странна ли эта весть теперь?"
Перевод Эльмира Кулиева
Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?».
Толкование ас-Саади
Радостная весть о предстоящем рождении мальчика настолько удивила Ибрахима, что он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую весть, когда я уже отчаялся заиметь ребенка? Каким образом это может произойти, если для рождения ребенка естественным путем не осталось никаких причин?»
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И оба сада принесли свои плоды. Мы ничего из них не погубили,
- Оставит ровною долиной,
- То был народ, (в небытие) ушедший, Который возымеет то, что приобрел. А
- Отогнаны и преданы мучительному наказанью.
- Но жители сказали им: "Всего лишь люди вы, подобные всем нам, И
- И это так! Но для неверных - скверное пристанище (возврата) -
- И разве не настало время Всем праведным открыть свои сердца В смиренье
- Ведь Сатана, поистине, вам враг, - Считайте же его врагом! Он лишь
- Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища -
- Когда людей коснется зло, Они взывают к своему Владыке, К Нему в
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Хиджр с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Хиджр продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Хиджр В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.