сура Аль-Анбия Аят 59 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Анбия Аят 59 (Al-Anbiya - الأنبياء).
  
   

﴿قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ﴾
[ الأنبياء: 59]

(Валерия Михайловна Порохова)

Они сказали, (возвратившись): "Кто сделал это с нашими богами?! Он, истинно, злодей".

Сура Аль-Анбия Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


Они сказали, увидев, что случилось с их идолами: "Кто сделал это с нашими богами? Он, поистине, из неправедных, которые подвергают себя наказанию".


Перевод Эльмира Кулиева


Они сказали: «Кто поступил так с нашими богами? Воистину, он является одним из беззаконников!».


Толкование ас-Саади


Когда многобожники увидели, какое унижение и бесчестие постигло их божества, они решили, что учинить подобное мог только беззаконник. Они нарекли Ибрахима беззаконником, хотя сами они гораздо больше заслуживали этого эпитета. Он разрушил идолы, но они не ведали о том, что этот поступок был одним из его достоинств и свидетельствовал о его справедливости и приверженности единобожию. Воистину, беззаконником является тот, кто превращает идолов и истуканов в божества.

Послушайте Аят 59 суры Аль-Анбия

قالوا من فعل هذا بآلهتنا إنه لمن الظالمين

سورة: الأنبياء - آية: ( 59 )  - جزء: ( 17 )  -  صفحة: ( 327 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Он предлагает притчи Нам, Забыв о том, как сам был создан, И
  2. Если ты взял себе, кроме меня, Иного Бога, - ответил Фараон, -
  3. Скажи, (о Мухаммад!): "Себе наград я не прошу за это И от
  4. Есть и такие, кто (притворно) сморит на тебя; Но сможешь ли слепому
  5. Ты передай им весть об Ибрахиме.
  6. У вас награды я за это не прошу. Поистине, моя награда -
  7. Мы ниспослали Книгу в Истине тебе, Чтоб ты между людьми судить мог
  8. Он - Тот, Кто Книгу в Истине тебе послал В знак подтверждения
  9. Что вам обещано, поистине, наступит, И вам того никак не отвести.
  10. Потом поставили Мы вас на сей земле Преемниками после них, Чтоб посмотреть,

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Анбия с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Анбия продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Анбия В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Анбия Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Анбия Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Анбия Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Анбия Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Анбия Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Анбия Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Анбия Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Анбия Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Анбия Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Анбия Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Анбия Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Анбия Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Анбия Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Анбия Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Анбия Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 1, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой