сура Фуссилят Аят 54 , русский перевод значения аята.
﴿أَلَا إِنَّهُمْ فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَاءِ رَبِّهِمْ ۗ أَلَا إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيطٌ﴾
[ فصلت: 54]
Увы! Они в сомнениях о встрече со своим Владыкой! А Он Один все сущее объять способен!
Сура Фуссилят ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Эти неверующие в большом сомнении о встрече с Господом и считают невозможным воскрешение. Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
Перевод Эльмира Кулиева
Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом. Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Толкование ас-Саади
Они сомневаются в том, что наступит День воскресения, когда все усопшие твари будут воскрешены. Они не верят в Последнюю жизнь и потому не трудятся ради нее и не оглядываются на нее. А ведь Аллах объемлет Своим знанием, величием и могуществом все сущее.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А на земле, среди друзей и близких, Он радости исполнен был, -
- Отвергнуть же его способен Лишь преступник грешный, (пределы все переступив).
- И мерзость прочую того же рода, Что им сравни.
- Средь нас один безумец был, Кто возмутительную (ложь) высказывал против Аллаха.
- И если бы (в раскаянье своем) хвалу он не воздал бы Нам,
- И вслед за тем наступит год, В который жители получат дождь обильный
- Их на двенадцать родовых колен Мы разделили И Мусе откровение внушением послали,
- И не указаны два главных направленья (Добра и Зла)?
- Ты им открыто возвести, О чем повелено тебе, И отвернись от многобожцев.
- Но есть среди людей такие, Кто говорит: "Мы веруем в Аллаха и
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Фуссилят с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Фуссилят продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Фуссилят В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.