сура Аль-Бакара Аят 60 , русский перевод значения аята.
﴿۞ وَإِذِ اسْتَسْقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۖ كُلُوا وَاشْرَبُوا مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ﴾
[ البقرة: 60]
И (вспомните), как Муса Просил питья для своего народа; И Мы сказали: "Ты о скалу ударь своею палкой!" И выбились из сей скалы Двенадцать (чистых) родников; И каждое колено знало место, где им пить, - Ешьте и пейте из даров Господних И (на земле) нечестие не сейте.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Вспомните, о сыны Исраила, когда ваш пророк Муса попросил у Нас питья для своего народа, страдавшего от жажды в пустыне, и Мы сказали: "Ударь своей палкой о скалу!" И забили из-под неё двенадцать источников, так что каждое племя знало место, где им пить. "Ешьте и пейте из даров Господних! И не творите зла на земле, распространяя нечестие и грехи".
Перевод Эльмира Кулиева
Вот Муса (Моисей) попросил питья для своего народа, и Мы сказали: «Ударь своим посохом по камню». Из него забили двенадцать ключей, и все люди узнали, где им надлежит пить. Ешьте и пейте из того, чем наделил Аллах, и не творите на земле зла, распространяя нечестие!
Толкование ас-Саади
Муса попросил Аллаха напоить его народ, и тогда Аллах велел ему ударить посохом по камню. Это мог быть либо какой-либо определенный камень, либо любой из камней. Стоило ему ударить посохом по камню, как из него забилось двенадцать ключей. Израильский народ состоял из двенадцати племен, и каждое племя узнало, откуда ему полагается пить воду. Они не толпились возле воды и могли спокойно утолять жажду. Аллах позволил им пить воду и питаться благами, которые они получили без всякого труда, но им было запрещено распространять на земле нечестие.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И до тебя, (о Мухаммад!), Мы не послали ни единого пророка, Кто
- В надел Господних слуг; И этим землю мертвую Мы к жизни возвращаем,
- Восторжествуют те, кто чистоту блюдет,
- У них нет знания об этом, И не было его у их
- И будет смешан он с водой таснима -
- (Ты вспомни, Мухаммад!), как ты сказал тому, К кому Аллах был благ,
- Аллах! - они ответят (несомненно). Скажи: Неужто (и теперь) Не побоитесь вы
- И лишь на Нем лежит вторичное Творенье,
- Но я пошлю подарок им и посмотрю, С чем посланные мною возвратятся".
- И (вспомните,) как Ибрахим сказал: "Господь мой! Сделай безопасным этот город! Убереги
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.