сура Юсуф Аят 61 , русский перевод значения аята.
﴿قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ﴾
[ يوسف: 61]
Они ответили (ему): "Мы у отца его отпросим, И мы, конечно, сделаем, (что ты нам говоришь)".
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Братья сказали: "Мы хитростью уговорим отца, чтобы он не опасался за него и отпустил его с нами. Уверяем тебя, что мы приложим все усилия для достижения этого".
Перевод Эльмира Кулиева
Они сказали: «Мы постараемся уговорить его отца. Мы непременно сделаем это».
Толкование ас-Саади
Совершенно очевидно, что Йакуб сильно любил Беньямина и не выносил разлуки с любимым сыном. После исчезновения Йусуфа только Беньямин доставлял ему утешение, и поэтому братья подчеркнули, что им придется упрашивать отца отпустить с ними младшего брата.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- И (вам) Писание напоминает о (пророке) Ибрахиме. Поистине, он праведником был -
- Пусть чтят Владыку этого Святого Дома,
- (И далее) сказали: "О Муса, бросишь первым ты Иль будем мы бросать
- (Когда ж они отведать пищу отказались), В нем страх проснулся к ним.
- Н о если вы отворотитесь, что ж! Я передал вам то, С
- И (вспомните), Когда жена Имрана к Богу обратилась: "О Господи! Тебе обетовала
- И даже если он представит извиненья, (Они Аллахом приняты не будут).
- Услышав пересуды (этих дам), Она послала (их созвать), И приготовила места для
- Юнец, (которого убил я), - Его родители благочестивы были в вере, И
- Ведь были из служителей Моих такие, Кто говорил: "О Господи! Уверовали мы!
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

