сура Юсуф Аят 66 , русский перевод значения аята.
﴿قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ لَتَأْتُنَّنِي بِهِ إِلَّا أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّا آتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ﴾
[ يوسف: 66]
Он (им) сказал: "Я с вами не пошлю его, Пока Аллахом вы не поклянетесь, Что вы ко мне его вернете (невредимым), Если, конечно, не постигнет вас (беда)". Когда же они клятву дали, он сказал: "Аллах за то, что здесь мы говорили, - поручитель".
Сура Юсуф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
И они уговорили отца. Их слова, в конце концов, повлияли на него. Его сердце смягчилось, и он согласился, чтобы сын поехал с ними в Египет. Но, чтобы больше успокоить своё сердце, он сказал им: "Я разрешу ему поехать с вами только в том случае, если вы поклянётесь Аллахом и дадите Ему обет, что вы вернёте его мне, если, конечно, не постигнет вас смерть или не окружит вас враг и победит вас". Они согласились и дали ему клятву. А он сказал: "Аллах - свидетель и поручитель в том, о чём мы договорились".
Перевод Эльмира Кулиева
Он сказал: «Я не отпущу его с вами, пока вы не поклянетесь Аллахом, что непременно вернетесь с ним, если только вы не попадете в окружение». Когда же они поклялись ему, он сказал: «Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы сказали».
Толкование ас-Саади
Йакуб сказал: «Я не отпущу с вами Беньямина, пока вы не дадите мне строжайшую клятву, что вернетесь домой вместе с ним, если только с вами не произойдет беды, которой вам не удастся избежать». Сыновья принесли клятву, которую от них потребовал отец, и тогда Йакуб сказал: «Достаточно того, что Аллах был свидетелем этого. Да сохранит вас Аллах!»
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- В День, Когда воспомнит человек, К чему в трудах своих стремился,
- В тот День, Когда они предстанут перед Нами, Как ясно им увидеть
- В этом, поистине, знамение (для тех, Кто суть вещей постичь способен), И
- Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
- Так Мы вознаграждаем добротворцев, -
- И не используйте вы клятв своих Как (средство) вероломного обмана, Чтоб, поскользнувшись,
- Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха? Иль они сами правят (ход
- Спешите ж заслужить прощение Аллаха И пребывание в Его Саду, Что простирается
- А коль они (к нечестию) вернутся, Аллах вам будет покровитель. И это
- Разумной речи научил его,
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Юсуф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Юсуф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Юсуф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.