сура Аль-Мунафикун Аят 9 , русский перевод значения аята.

  1. арабский
  2. тафсир
  3. mp3
русский Перевод смыслов : (Валерия Михайловна Порохова) - Перевод Эльмира Кулиева - Толкование ас-Саади сура Аль-Мунафикун Аят 9 (Al-Munafiqun - المنافقون).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ﴾
[ المنافقون: 9]

(Валерия Михайловна Порохова)

О вы, кто верует! Пусть ваше состояние и дети Не отвлекают вас от поминания Аллаха, - Ведь тот, кто поступает так, Поистине, несет убыток.

Сура Аль-Мунафикун Полная

Толкование избранного Корана (muntahab)


О вы, которые уверовали в Аллаха и Его посланника! Забота о своём имуществе и своих детях не должна отвлекать вас от поминания Аллаха и исполнения Его предписаний. А тот, кого отвлекают от этого его имущество и дети, потерпит убыток в День воскресения.


Перевод Эльмира Кулиева


О те, которые уверовали! Пусть ваше имущество и ваши дети не отвлекают вас от поминания Аллаха. А те, которые поступают таким образом, окажутся потерпевшими убыток.


Толкование ас-Саади


Всевышний повелел Своим рабам часто поминать Его, дабы они могли обрести великое благо и настоящую выгоду, и наказал им, чтобы их дети и имущество не отвлекали их от поминания Аллаха. Человеческой душе присуща любовь к детям и богатству, но всякий, кто ставит ее превыше любви к Аллаху, несет чудовищный урон. И если человек теряет голову из-за своих детей или своего богатства и забывает об Аллахе, то он непременно несет убыток, ибо он предпочитает тленное и преходящее бесконечному, лишаясь счастья и блаженства в мире вечном. Всевышний сказал: «Знайте, что ваше имущество и ваши дети являются искушением и что у Аллаха - великая награда» (8:28).

Послушайте Аят 9 суры Аль-Мунафикун

ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن يفعل ذلك فأولئك هم الخاسرون

سورة: المنافقون - آية: ( 9 )  - جزء: ( 28 )  -  صفحة: ( 555 )

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

Аяты из Корана на русском

  1. Скажи Моим благочестивым слугам, Чтобы они молитву совершали, Творили милостыню втайне и
  2. Восславь же имя Бога твоего - Всевышнего (Хранителя и Властелина),
  3. А эти, наши горожане, Других богов, кроме Него, Для поклонения себе призвали.
  4. Когда ж кого-нибудь из них Обрадуют о дочери благою вестью, Мрачнеет лик
  5. И жечь его на адовом костре!
  6. Сказали Мы: "Низвергнитесь отсюда вместе! И если от Меня придет к вам
  7. Таков лик праведных - стоящих По праву сторону в День Судный.
  8. И Мы благую Весть ему послали об Исхаке, Одном из праведных пророков.
  9. И караваном путники пришли И соглядателя (воды) послали. Он опустил ведро (свое
  10. (Но им ответом прозвучит): "Вы об одной погибели сегодня не взывайте, Вы

Еще одна сура из Корана:

Аль-Бакара Аль ИмрАн Ан-Ниса
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хаджж Аль-Касас Аль-Анкабут
Ас-Саджда Йа Син Йа Син
Аль-Фатх Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-РахмАн Аль-Вакиа
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Иншикак Аль-Аля Аль-Гашия

Скачать суру Аль-Мунафикун с голосом самых известных чтецов Корана:

Сура Аль-Мунафикун продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Мунафикун В комплекте с высоким качеством
сура Аль-Мунафикун Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
сура Аль-Мунафикун Bandar Balila
Bandar Balila
сура Аль-Мунафикун Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
сура Аль-Мунафикун Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
сура Аль-Мунафикун Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
сура Аль-Мунафикун Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
сура Аль-Мунафикун Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
сура Аль-Мунафикун Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
сура Аль-Мунафикун Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
сура Аль-Мунафикун Fares Abbad
Fares Abbad
сура Аль-Мунафикун Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
сура Аль-Мунафикун Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
сура Аль-Мунафикун Al Hosary
Al Hosary
сура Аль-Мунафикун Al-afasi
Mishari Al-afasi
сура Аль-Мунафикун Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.