Quran 7:102 Surah Araf ayat 102 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَمَا وَجَدْنَا لِأَكْثَرِهِم مِّنْ عَهْدٍ ۖ وَإِن وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ﴾
[ الأعراف: 102]
7:102 And We did not find for most of them any covenant; but indeed, We found most of them defiantly disobedient.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 102
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:102 Tafsir Al-Jalalayn
And We did not find in most of them that is people any covenant that is any loyalty to a covenant from the day the pledge was made. Nay wa-in in is softened We found that most of them were indeed wicked.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We found most of them irresolute and untrue to their covenant and promise, and in the hearts of most of them reigned vices, follies and falsehood
Quran 7:102 Tafsir Ibn Kathir
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ
( Those were the towns that We relate to you ) O Muhammad,
مِنْ أَنبَآئِهَا
( their story ), and news,
وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And there came indeed to them their Messengers with clear proofs, ) and evidences of the truth of what they brought them.
Allah said in other Ayah,
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger (to give warning ).) 17:15, and,
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
( That is some of the news of the towns which We relate unto you; of them, some are standing, and some have been reaped.
We wronged them not, but they wronged themselves. ) 11:100-101 Allah said
فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ
( but they were not such who would believe in what they had rejected before. ) meaning they would not have later on believed in what the Messengers brought them, because they denied the truth when it first came to them ( although they recognized it ), according to the Tafsir of Ibn `Atiyyah.
This explanation is sound, and is supported by Allah's statement,
وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لاَ يُؤْمِنُونَوَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And what will make you perceive that if it came, they will not believe And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance ), as they refused to believe therein for the first time.) 6:109-110 This is why Allah said here,
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الْكَـفِرِينَوَمَا وَجَدْنَا لاًّكْثَرِهِم
( Thus Allah does seal up the hearts of the disbelievers.
And most of them We found not... ) meaning, We did not find most of the previous nations,
مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَـسِقِينَ
( true to their covenant, but most of them We found to indeed be rebellious. ) This Ayah means, We found most of them to be rebellious, deviating away from obedience and compliance.
The covenant mentioned here is the Fitrah that Allah instilled in them while still in their fathers' loins, and taking their covenant, that He is their Lord, King, and that there is no deity worthy of worship except Him,.
They affirmed this covenant and testified against themselves to this fact.
However, they defied this covenant, threw it behind their backs and worshipped others besides Allah, having no proof or plea, nor support from rationality or by divine law.
Surely, the pure Fitrah defies these actions, while all the honorable Messengers, from beginning to end, forbade them.
Muslim collected the Hadith,
«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ فَجَاءَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُم»
( Allah said, "I created My servants Hunafa' (monotheists ), but the devils came to them and deviated them from their religion and prohibited them what I allowed them.") It is recorded in the Two Sahihs,
«كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُمَجِّسَانِه»
( Every child is born upon the Fitrah, it is only his parents who turn him into a Jew, a Christian or a Zoroastrian. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:102) We did not find most of them true to their covenants; indeed We found most of them to he transgressors. *82
And We did not find for most meaning
*82).
The statement that 'We did not find most of them true to their covenants' signifies the general propensity of people not to honour their commitments.
They are neither faithful to the primordial covenant which they made with God ( see al-A'raf 7: 172 ) which is binding on every mortal as God's servant and creature, nor faithful to the collective covenant which is binding on every human being as a member of the human fraternity.
Nor are men generally faithful to the commitments which they make to God in hours of distress or in moments when their moral instincts are awake and astir.
Violation of any of these covenants has been termed fisq ( transgression ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ
( Those were the towns that We relate to you ) O Muhammad,
مِنْ أَنبَآئِهَا
( their story ), and news,
وَلَقَدْ جَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَـتِ
( And there came indeed to them their Messengers with clear proofs, ) and evidences of the truth of what they brought them.
Allah said in other Ayah,
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger (to give warning ).) 17:15, and,
ذَلِكَ مِنْ أَنْبَآءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَآئِمٌ وَحَصِيدٌ وَمَا ظَلَمْنَـهُمْ وَلَـكِن ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ
( That is some of the news of the towns which We relate unto you; of them, some are standing, and some have been reaped.
We wronged them not, but they wronged themselves. ) 11:100-101 Allah said
فَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبْلُ
( but they were not such who would believe in what they had rejected before. ) meaning they would not have later on believed in what the Messengers brought them, because they denied the truth when it first came to them ( although they recognized it ), according to the Tafsir of Ibn `Atiyyah.
This explanation is sound, and is supported by Allah's statement,
وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَآ إِذَا جَآءَتْ لاَ يُؤْمِنُونَوَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَـرَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُواْ بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ
( And what will make you perceive that if it came, they will not believe And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance ), as they refused to believe therein for the first time.) 6:109-110 This is why Allah said here,
كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الْكَـفِرِينَوَمَا وَجَدْنَا لاًّكْثَرِهِم
( Thus Allah does seal up the hearts of the disbelievers.
And most of them We found not... ) meaning, We did not find most of the previous nations,
مِّنْ عَهْدٍ وَإِن وَجَدْنَآ أَكْثَرَهُمْ لَفَـسِقِينَ
( true to their covenant, but most of them We found to indeed be rebellious. ) This Ayah means, We found most of them to be rebellious, deviating away from obedience and compliance.
The covenant mentioned here is the Fitrah that Allah instilled in them while still in their fathers' loins, and taking their covenant, that He is their Lord, King, and that there is no deity worthy of worship except Him,.
They affirmed this covenant and testified against themselves to this fact.
However, they defied this covenant, threw it behind their backs and worshipped others besides Allah, having no proof or plea, nor support from rationality or by divine law.
Surely, the pure Fitrah defies these actions, while all the honorable Messengers, from beginning to end, forbade them.
Muslim collected the Hadith,
«يَقُولُ اللهُ تَعَالَى إِنِّي خَلَقْتُ عِبَادِي حُنَفَاءَ فَجَاءَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ فَاجْتَالَتْهُمْ عَنْ دِينِهِمْ وَحَرَّمَتْ عَلَيْهِمْ مَا أَحْلَلْتُ لَهُم»
( Allah said, "I created My servants Hunafa' (monotheists ), but the devils came to them and deviated them from their religion and prohibited them what I allowed them.") It is recorded in the Two Sahihs,
«كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ عَلَى الْفِطْرَةِ فَأَبَوَاهُ يُهَوِّدَانِهِ وَيُنَصِّرَانِهِ وَيُمَجِّسَانِه»
( Every child is born upon the Fitrah, it is only his parents who turn him into a Jew, a Christian or a Zoroastrian. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( We found no (loyalty to any ) covenant) the first covenant ( in most of them. Nay, most of them ) all of them ( We found wrong-doers ) breakers of covenants.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And most of them We found not (true) to their covenant, but most of them We found indeed Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- For them will be the Home of Peace with their Lord. And He will be
- So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and
- So leave them in their confusion for a time.
- Clear glasses [made] from silver of which they have determined the measure.
- And there will be circulated among them vessels of silver and cups having been [created]
- So fight, [O Muhammad], in the cause of Allah; you are not held responsible except
- They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And know that among you is the Messenger of Allah. If he were to obey
- And the soldiers of Iblees, all together.
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers