Quran 23:106 Surah Muminun ayat 106 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ﴾
[ المؤمنون: 106]
23:106 They will say, "Our Lord, our wretchedness overcame us, and we were a people astray.
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 106
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:106 Tafsir Al-Jalalayn
They will say ‘Our Lord our wretchedness shiqwatunā a variant reading has shaqāwatunā both of which are verbal nouns with the same meaning overcame us and we were an erring folk astray from guidance.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, shall they say: O Allah, our Creator, our pride and misgivings got the better of our prudence and we were certainly lost in the maze of error
Quran 23:106 Tafsir Ibn Kathir
Rebuking the People of Hell, their admission of Their Wretchedness and their Request to be brought out of Hell
This is a rebuke from Allah to the people of Hell for the disbelief, sins, unlawful deeds and evil actions that they committed, because of which they were doomed.
Allah says:
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them" ) meaning, `I sent Messengers to you, and revealed Books, and cleared the confusion for you, so you have no excuse.' This is like the Ayat:
لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
( in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers ) 4:165
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger ) 17:15.
كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
( Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you" ) Until His saying;
فَسُحْقًا لاًّصْحَـبِ السَّعِيرِ
( So, away with the dwellers of the blazing Fire! ) They will say:
رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.) meaning, evidence has been established against us, but we were so doomed that we could not follow it, so we went astray and were not guided.
Then they will say:
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return (to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) meaning, send us back to the world, and if we go back to what we used to do before, then we will indeed be wrongdoers who deserve punishment.
This is like the Ayat:
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( Now we confess our sins, then is there any way to get out ) Until His statement:
فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ
( So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!" ) 40:11-12 meaning, there will be no way out, because you used to associate partners in worship with Allah whereas the believers worshipped Him Alone.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Rebuking the People of Hell, their admission of Their Wretchedness and their Request to be brought out of Hell
This is a rebuke from Allah to the people of Hell for the disbelief, sins, unlawful deeds and evil actions that they committed, because of which they were doomed.
Allah says:
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them" ) meaning, `I sent Messengers to you, and revealed Books, and cleared the confusion for you, so you have no excuse.' This is like the Ayat:
لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
( in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers ) 4:165
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger ) 17:15.
كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
( Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you" ) Until His saying;
فَسُحْقًا لاًّصْحَـبِ السَّعِيرِ
( So, away with the dwellers of the blazing Fire! ) They will say:
رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.) meaning, evidence has been established against us, but we were so doomed that we could not follow it, so we went astray and were not guided.
Then they will say:
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return (to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) meaning, send us back to the world, and if we go back to what we used to do before, then we will indeed be wrongdoers who deserve punishment.
This is like the Ayat:
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( Now we confess our sins, then is there any way to get out ) Until His statement:
فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ
( So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!" ) 40:11-12 meaning, there will be no way out, because you used to associate partners in worship with Allah whereas the believers worshipped Him Alone.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They will say ) the disbelievers will say upon entering hell: ( Our Lord! ) O our Lord! ( Our evil fortune ) which was decreed upon us in the Guarded Tablet ( conquered us ) this is why we did not believe, ( and we were erring folk ) and we were disbelievers.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They will say: "Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an) erring people.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And indeed, [appointed] over you are keepers,
- And We had inspired to Moses, "Travel by night with My servants and strike for
- Except the chosen servants of Allah.
- Or do you intend to ask your Messenger as Moses was asked before? And whoever
- And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing
- And [by] ten nights
- Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what
- He said, "My Lord, support me against the corrupting people."
- And that within the breasts is obtained,
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers