Quran 23:117 Surah Muminun ayat 117 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Muminun ayat 117 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Muminun aya 117 in arabic text(The Believers).
  
   

﴿وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ﴾
[ المؤمنون: 117]

English - Sahih International

23:117 And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbelievers will not succeed.

Surah Al-Muminun in Arabic

Tafsir Surah Muminun ayat 117

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 23:117 Tafsir Al-Jalalayn


And he who calls on another god along with God has no proof thereof lā burhāna lahu bihi an extra explicative adjectival qualification that has no other syntactical signification his reckoning his requital will indeed be with his Lord. Truly the disbelievers will not be successful they will not be felicitous.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And he who invokes, or incorporates with Allah, another llah without presenting evidence convincing the mind shall have much to answer for. This is in reply to the charges put against him by Allah, his Creator, in Day of Judgement. Never shall the infidels who deny Allah and His statutes find an instance of physical or spiritual prosperity Hereafter

Quran 23:117 Tafsir Ibn Kathir


Shirk is the Worst form of Wrong, its Practitioner shall never succeed.
Allah threatens those who associate anything else withHim and worship anything with Him.
He informs that those whoassociate others with Allah: لاَ بُرْهَانَ لَهُ ( of whom he has no proof ), meaning no evidence for what he says.
Then Allah says: وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ ( And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; ) this is a conditional sentence, whose fulfilling clause is: فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ( then his reckoning is only with his Lord. ) meaning, Allah will call him to account for that.
Then Allah tells us: إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَـفِرُونَ ( Surely, disbelievers will not be successful. ) meaning, they will not be successful with Him on the Day of Resurrection; they will not prosper or be saved. وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ ( And say: "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the best of those who show mercy!" ) Here Allah is teaching us to recite this supplication, for forgiveness, in a general sense, means wiping away sins and concealing them from people, and mercy means guiding a person and helping him to say and do good things.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(23:117) Therefore, if some one invokes any other deity along with Allah, whereof he has no proof, *104 he shall have to give an account to his Lord. *105 Such disbelievers can never attain "success" *106

And whoever invokes besides Allah another deity meaning

*104) It may also be translated as: " The one who invokes any other deity along with Allah, has nothing to support him in this act. "
*105) That is, he cannot escape accountability.

*106) Again, the reference is to those who will attain we success ana to those who will be deprived of it.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Shirk is the Worst form of Wrong, its Practitioner shall never succeed.
Allah threatens those who associate anything else withHim and worship anything with Him.
He informs that those whoassociate others with Allah: لاَ بُرْهَانَ لَهُ ( of whom he has no proof ), meaning no evidence for what he says.
Then Allah says: وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهَا ءَاخَرَ لاَ بُرْهَانَ لَهُ بِهِ ( And whoever invokes, besides Allah, any other god, of whom he has no proof; ) this is a conditional sentence, whose fulfilling clause is: فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ( then his reckoning is only with his Lord. ) meaning, Allah will call him to account for that.
Then Allah tells us: إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْكَـفِرُونَ ( Surely, disbelievers will not be successful. ) meaning, they will not be successful with Him on the Day of Resurrection; they will not prosper or be saved. وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأنتَ خَيْرُ الرَحِمِينَ ( And say: "My Lord! Forgive and have mercy, for You are the best of those who show mercy!" ) Here Allah is teaching us to recite this supplication, for forgiveness, in a general sense, means wiping away sins and concealing them from people, and mercy means guiding a person and helping him to say and do good things.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


He who crieth unto) worships ( any other god ) among idols ( along with Allah hath no proof thereof ) no proof for worshipping other than Allah. ( His reckoning ) his chastisement ( is only with his Lord ) in the Hereafter. ( Lo! disbelievers will not be successful ) disbelievers will not be safe from Allah’s chastisement nor escape from it.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And whoever invokes (or worships), besides Allah, any other ilah (god), of whom he has no proof, then his reckoning is only with his Lord. Surely! Al-Kafirun (the disbelievers in Allah and in the Oneness of Allah, polytheists, pagans, idolaters, etc.) will not be successful.

Page 349 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
surah Muminun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Muminun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Muminun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Muminun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Muminun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Muminun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Muminun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Muminun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Muminun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Muminun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Muminun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Muminun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Muminun Al Hosary
Al Hosary
surah Muminun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Muminun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers