Quran 26:120 Surah Shuara ayat 120 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ﴾
[ الشعراء: 120]
26:120 Then We drowned thereafter the remaining ones.
Surah Ash-Shuara in ArabicTafsir Surah Shuara ayat 120
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 26:120 Tafsir Al-Jalalayn
Then afterwards after We delivered them We drowned the rest of his people.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We drowned all the others who remained behind
Quran 26:120 Tafsir Ibn Kathir
They said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned.
( 116 )He said: "My Lord! Verily, my people have denied me.
( 117 )"Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.
( 118 )And We saved him and those with him in the laden ship ( 119 )Then We drowned the rest thereafter ( 120 )Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers ( 121 )And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful ( 122 )
His People's Threat, Nuh's Prayer Against Them, and Their Destruction
Nuh stayed among his people for a long time, calling them to Allah night and day, in secret and openly.
The more he repeated his call to them, the more determined were they to cling to their extreme disbelief and resist his call.
In the end, they said:
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned. ) meaning, 'if you do not stop calling us to your religion,'
لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( you will surely be among those stoned. ) meaning, 'we will stone you.' At that point, he prayed against them, and Allah responded to his prayer.
Nuh said:
رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ - فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا
( My Lord! Verily, my people have denied me.
Therefore judge You between me and them. ) This is like the Ayah:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")( 54:10 ) And Allah says here:
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( And We saved him and those with him in the laden ship.
Then We drowned the rest thereafter. ) The "laden ship" is one that is filled with cargo and the couples, one pair from every species, that were carried in it.
This Ayah means: 'We saved Nuh and all of those who followed him, and We drowned those who disbelieved in him and went against his commands, all of them.'
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
They said: "If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned.
( 116 )He said: "My Lord! Verily, my people have denied me.
( 117 )"Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.
( 118 )And We saved him and those with him in the laden ship ( 119 )Then We drowned the rest thereafter ( 120 )Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers ( 121 )And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful ( 122 )
His People's Threat, Nuh's Prayer Against Them, and Their Destruction
Nuh stayed among his people for a long time, calling them to Allah night and day, in secret and openly.
The more he repeated his call to them, the more determined were they to cling to their extreme disbelief and resist his call.
In the end, they said:
لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( If you cease not, O Nuh you will surely be among those stoned. ) meaning, 'if you do not stop calling us to your religion,'
لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( you will surely be among those stoned. ) meaning, 'we will stone you.' At that point, he prayed against them, and Allah responded to his prayer.
Nuh said:
رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ - فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا
( My Lord! Verily, my people have denied me.
Therefore judge You between me and them. ) This is like the Ayah:
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ
( Then he invoked his Lord (saying ): "I have been overcome, so help ( me )!")( 54:10 ) And Allah says here:
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ - ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( And We saved him and those with him in the laden ship.
Then We drowned the rest thereafter. ) The "laden ship" is one that is filled with cargo and the couples, one pair from every species, that were carried in it.
This Ayah means: 'We saved Nuh and all of those who followed him, and We drowned those who disbelieved in him and went against his commands, all of them.'
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ - وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
And verily your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Then afterward We drowned the others ) i.e. the rest of his people, after Noah boarded the ship.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then upon Us is its clarification [to you].
- And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.
- If Allah should return you to a faction of them [after the expedition] and then
- And when it is recited to them, they say, "We have believed in it; indeed,
- He will be judged with an easy account
- Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is
- Then He will return you into it and extract you [another] extraction.
- It is not allowable for them, nor would they be able.
- "That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever
- He neither begets nor is born,
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



