Quran 4:148 Surah Nisa ayat 148 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿۞ لَّا يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ ۚ وَكَانَ اللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا﴾
[ النساء: 148]
4:148 Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing.
Surah An-Nisa in ArabicTafsir Surah Nisa ayat 148
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 4:148 Tafsir Al-Jalalayn
God does not like the utterance of evil words out loud by any person that is to say He will punish him for it unless a person has been wronged in which case He would not punish him for uttering it out loud when he is informing others of the wrong done to him by the wrong-doer or summoning them against him. God is ever Hearer of what is said Knower of what is done.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah abhors words uttered in immoral manner and detests open contempt cast at others unless it be redressing grievances, and Allah is ever Sami’un with unlimited audition, and Alimun
Quran 4:148 Tafsir Ibn Kathir
The Permission to Utter Evil in Public, For One Who Was Wronged
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
لاَّ يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ
( Allah does not like that the evil should be uttered in public ) "Allah does not like that any one should invoke Him against anyone else, unless one was wronged.
In this case, Allah allows one to invoke Him against whoever wronged him.
Hence Allah's statement,
إَلاَّ مَن ظَلَمَ
( except by him who has been wronged. ) Yet, it is better for one if he observes patience." Al-Hasan Al-Basri commented, "One should not invoke Allah ( for curses ) against whoever wronged him.
Rather, he should supplicate, `O Allah! Help me against him and take my right from him."' In another narration, Al-Hasan said, "Allah has allowed one to invoke Him against whoever wronged him without transgressing the limits." `Abdul-Karim bin Malik Al-Jazari said about this Ayah; "When a man curses you, you could curse him in retaliation.
But if he lies about you, you may not lie about him.
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَـئِكَ مَا عَلَيْهِمْ مِّن سَبِيلٍ
( And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame ) against them.
)" Abu Dawud recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«المُسْتَبَّانِ مَا قَالَا، فَعَلَى الْبَادِئ مِنْهُمَا مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُوم»
( Whatever words are uttered by those who curse each other, then he who started it will carry the burden thereof, unless the one who was wronged transgresses the limit. ) Allah said,
إِن تُبْدُواْ خَيْراً أَوْ تُخْفُوهْ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوّاً قَدِيراً
( Whether you disclose a good deed, or conceal it, or pardon an evil; verily, Allah is Ever Pardoning, All-Powerful. ) Meaning when you, mankind, admit to a good favor done to you, or conceal it, and forgive those who wrong you, then this will bring you closer to Allah and increase your reward with Him.
Among Allah's attributes is that He forgives and pardons His servants, although He is able to punish them.
Hence Allah's statement,
فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوّاً قَدِيراً
( Verily, Allah is Ever Pardoning, All-Powerful. ) It was reported that some of the angels who carry Allah's Throne praise Him saying, "All praise is due to You for Your forbearing even though You have perfect knowledge ( in all evil committed )." Some of them supplicate, "All praise is due to You for Your forgiving even though You have perfect ability ( to punish )." An authentic Hadith states,
«مَا نَقَصَ مَالٌ مِنْ صَدَقَةٍ، وَلَا زَادَ اللهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَنْ تَوَاضَعَ للهِ رَفَعَهُ الله»
( No charity shall ever decrease wealth, and Allah will only increase the honor of a servant who pardons, and he who is humble for Allah's sake, then Allah will elevate his grade. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Permission to Utter Evil in Public, For One Who Was Wronged
`Ali bin Abi Talhah said that Ibn `Abbas commented on the Ayah,
لاَّ يُحِبُّ اللَّهُ الْجَهْرَ بِالسُّوءِ مِنَ الْقَوْلِ
( Allah does not like that the evil should be uttered in public ) "Allah does not like that any one should invoke Him against anyone else, unless one was wronged.
In this case, Allah allows one to invoke Him against whoever wronged him.
Hence Allah's statement,
إَلاَّ مَن ظَلَمَ
( except by him who has been wronged. ) Yet, it is better for one if he observes patience." Al-Hasan Al-Basri commented, "One should not invoke Allah ( for curses ) against whoever wronged him.
Rather, he should supplicate, `O Allah! Help me against him and take my right from him."' In another narration, Al-Hasan said, "Allah has allowed one to invoke Him against whoever wronged him without transgressing the limits." `Abdul-Karim bin Malik Al-Jazari said about this Ayah; "When a man curses you, you could curse him in retaliation.
But if he lies about you, you may not lie about him.
وَلَمَنِ انتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهِ فَأُوْلَـئِكَ مَا عَلَيْهِمْ مِّن سَبِيلٍ
( And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame ) against them.
)" Abu Dawud recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«المُسْتَبَّانِ مَا قَالَا، فَعَلَى الْبَادِئ مِنْهُمَا مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُوم»
( Whatever words are uttered by those who curse each other, then he who started it will carry the burden thereof, unless the one who was wronged transgresses the limit. ) Allah said,
إِن تُبْدُواْ خَيْراً أَوْ تُخْفُوهْ أَوْ تَعْفُواْ عَن سُوءٍ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوّاً قَدِيراً
( Whether you disclose a good deed, or conceal it, or pardon an evil; verily, Allah is Ever Pardoning, All-Powerful. ) Meaning when you, mankind, admit to a good favor done to you, or conceal it, and forgive those who wrong you, then this will bring you closer to Allah and increase your reward with Him.
Among Allah's attributes is that He forgives and pardons His servants, although He is able to punish them.
Hence Allah's statement,
فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوّاً قَدِيراً
( Verily, Allah is Ever Pardoning, All-Powerful. ) It was reported that some of the angels who carry Allah's Throne praise Him saying, "All praise is due to You for Your forbearing even though You have perfect knowledge ( in all evil committed )." Some of them supplicate, "All praise is due to You for Your forgiving even though You have perfect ability ( to punish )." An authentic Hadith states,
«مَا نَقَصَ مَالٌ مِنْ صَدَقَةٍ، وَلَا زَادَ اللهُ عَبْدًا بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، وَمَنْ تَوَاضَعَ للهِ رَفَعَهُ الله»
( No charity shall ever decrease wealth, and Allah will only increase the honor of a servant who pardons, and he who is humble for Allah's sake, then Allah will elevate his grade. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Allah loveth not the utterance of harsh speech ) verbal abuse ( save by one who has been wronged ) in this case, he is permitted to make supplications; it is also said that this means: Allah does not love the utterance of harsh speech even from one who has been wronged. ( Allah is ever Hearer ) of the supplication of the person who has been wronged, ( Knower ) of the punishment of the transgressor. This verse was revealed about Abu Bakr who was verbally abused by a man.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Allah does not like that the evil should be uttered in public except by him who has been wronged. And Allah is Ever All-Hearer, All-Knower.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And it is He who accepts repentance from his servants and pardons misdeeds, and He
- To Him belongs whoever is in the heavens and the earth. And those near Him
- So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard.
- They said, "Never will we prefer you over what has come to us of clear
- Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe
- And if it had not been for the favor of Allah upon you and His
- Those are the ones who have bought the life of this world [in exchange] for
- And [recall, O Children of Israel], when We saved you from the people of Pharaoh,
- And We had certainly established them in such as We have not established you, and
- And indeed, Jonah was among the messengers.
Quran surahs in English :
Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers