Quran 42:15 Surah shura ayat 15 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah shura ayat 15 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah shura aya 15 in arabic text(The Consultation).
  
   

﴿فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ﴾
[ الشورى: 15]

English - Sahih International

42:15 So to that [religion of Allah] invite, [O Muhammad], and remain on a right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say, "I have believed in what Allah has revealed of the Qur'an, and I have been commanded to do justice among you. Allah is our Lord and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds. There is no [need for] argument between us and you. Allah will bring us together, and to Him is the [final] destination."

Surah Ash_shuraa in Arabic

Tafsir Surah shura ayat 15

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 42:15 Tafsir Al-Jalalayn


So to that then to that affirmation of God’s Oneness summon O Muhammad (s) people and be upright in summoning them to this just as you have been commanded and do not follow them in their desires to abandon it. And say ‘I believe in whatever Book God has revealed. And I have been commanded to be just between you in passing judgement. God is our Lord and your Lord. Our deeds concern us and your deeds concern you and so each one of us will be requited according to his own deeds. There is no argument no dispute between us and you — this was revealed before the command to struggle against them. God will bring us together at the time of the Return to decide definitively between us and to Him is the final destination’ the ultimate return.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Therefore, present them with inducements to entertain the thoughts of Faith and practical Divinity; and cling to the discourse as you have been commanded, and do not yield to their fruitless desires, and say to them: I have given credence to all the Books Allah has sent down and in all of them do I believe, and I have been commanded to administer right and justice between you. Allah is our Creator and your Creator. We are accountable for our deeds and you are answerable for yours, no proposition does either of us advance to influence the mind of the other nor is there between us a contest of emulation; in one assembly shall Allah bring us together; He is the end and the purpose for which all of us are destined

Quran 42:15 Tafsir Ibn Kathir


This Ayah includes ten separate and independent ideas, each of which is a ruling on its own. They ( the scholars ) said that there is nothing else like it in the Qur'an, apart from Ayat Al-Kursi 2:255, which also includes ten ideas. فَلِذَلِكَ فَادْعُ ( So unto this then invite (people ),) means, `so call people to this which We have revealed to you and which We enjoined upon all the Prophets before you,' the Prophets of major ways of Shari`ah that were followed, such as the Messengers of strong will, and others. وَاسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ( and stand firm as you are commanded, ) means, `adhere firmly, you and those who follow you, to the worship of Allah as He has commanded you.' وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ( and follow not their desires ) means, the desires of the idolators, in the falsehoods that they have invented and fabricated by worshipping idols. وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَـبٍ ( but say: "I believe in whatsoever Allah has sent down of the Book..." ) means, `I believe in all the Books that have been revealed from heaven to the Prophets; we do not differentiate between any of them.' وَأُمِرْتُ لاًّعْدِلَ بَيْنَكُمُ ( and I am commanded to do justice among you. ) means, when judging according to the commands of Allah. اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ( Allah is our Lord and your Lord. ) means, `He is the One Who is to be worshipped, and there is no true God but He.
We affirm this willingly, and even though you do not do so willingly, everyone in the universe prostrates to Him obediently and willingly.' لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ ( For us our deeds and for you your deeds. ) means, `we have nothing to do with you.
' This is like the Ayah: وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( And if they demy you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!" ) ( 10:41 ) لاَ حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ( There is no dispute between us and you. ) Mujahid said, "This means, no argument." As-Suddi said, "This was before Ayah of the sword was revealed." This fits the context, because this Ayah was revealed in Makkah, and Ayah of the sword 22:39-40 was revealed after the Hijrah. اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ( Allah will assemble us (all ),) means, on the Day of Resurrection.
This is like the Ayah: قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ( Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth.
And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs." )
( 34:26 ). وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ( and to Him is the final return. ) means, the final return on the Day of Reckoning.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(42:15) (This being so, O Muhammad), call people to the same religion and be steadfast about it as you were commanded, and do not follow their desires, *26 and say (to them): 'I believe in the Book Allah has sent down. *27 I have been commanded to establish justice among you. *28 Allah is our Lord and your Lord. We have our deeds and you have your deeds. *29 There is no contention between us and you. *30 Allah will bring us all together. To Him all are destined to return.'

So to that [religion of Allah] invite, meaning

*26) That is, " Do not make any change nor effect any increase or decrease in this religion only to please them.
Do not resort to any compromises with the misguided people on the principle of "
give and take" : Do not make any room in the Religion for their whims, prejudices and practices of ignorance in the hope that they would embrace Islam.
Let the one who wants to accept, accept the original, pure Religion of God, as sent down by Him, straight forwardly; otherwise let him go and enter any hell that he chooses for himself.
The Religion of God cannot be changed for the sake of the people; if the people are desirous of their own wellbeing and true success, Iet them change their ways and mould themselves according to it.
"

*27) In other words, " I am not like those schismatic people who believe in some Books sent down by God and disbelieve in others; I believe in every Book sent down by Him.
"

*28) This pithy sentence has several meanings:
( 1 ) " I have been appointed to discard the schisms and adopt true impartiality: I do not like to harbour prejudice in favour of one and against the other schism: I have one and the same kind of relationship with all human beings, and it is the relationship of justice and equity.
I am a companion and supporter of everyone who follows the truth, whether he is an utter stranger for me, and an opponent of everyone who follows falsehood, whether he is a neighbour or a close kinsman.

( 2 ) `There is no place of distinction for anybody in the system of truth, which I have, been appointed to present before you.
It honours everyone equally.
It does not contain separate sets of the rights for the kindred and the stranger, the big and the small, the poor and the rich, the noble and the humble.
Whatever is good in it is good for everyone; and whatever is sinful and unlawful and criminal in it is sinful, unlawful and criminal for everybody.
In its just system, there is no exception oven for my own self.
"

( 3 ) " I have been appointed to establish justice in the world.
I have been entrusted with the mission of doing justice between the people and should put an end to their excesses and injustice, which are prevalent in your society. "
Besides, there is a fourth meaning also of this sentence, which remained hidden in Makkah life but became clear after emigration to Madinah, and it was: " I am a judge appointed by God: I am responsible to do justice between you.
"

*29) That is, " Each one of us is himself responsible and accountable for his deeds.
If you do good, you will yourself profit by its good results, and not we.
If we do evil, we ourself shall bear all its evil consequences and not you.
The same thing has been stated in AI-Baqarah: 139, Yunus: 41, Hud: 35, and Al-Qasas: 55 above.

*30) That is, "
We have done our best in conveying to you the message in a rational way.
Now there is no use wrangling and disputing; therefore, even if you try to have a dispute with us, we have no desire to join in."
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


This Ayah includes ten separate and independent ideas, each of which is a ruling on its own. They ( the scholars ) said that there is nothing else like it in the Qur'an, apart from Ayat Al-Kursi 2:255, which also includes ten ideas. فَلِذَلِكَ فَادْعُ ( So unto this then invite (people ),) means, `so call people to this which We have revealed to you and which We enjoined upon all the Prophets before you,' the Prophets of major ways of Shari`ah that were followed, such as the Messengers of strong will, and others. وَاسْتَقِمْ كَمَآ أُمِرْتَ ( and stand firm as you are commanded, ) means, `adhere firmly, you and those who follow you, to the worship of Allah as He has commanded you.' وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ ( and follow not their desires ) means, the desires of the idolators, in the falsehoods that they have invented and fabricated by worshipping idols. وَقُلْ ءَامَنتُ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَـبٍ ( but say: "I believe in whatsoever Allah has sent down of the Book..." ) means, `I believe in all the Books that have been revealed from heaven to the Prophets; we do not differentiate between any of them.' وَأُمِرْتُ لاًّعْدِلَ بَيْنَكُمُ ( and I am commanded to do justice among you. ) means, when judging according to the commands of Allah. اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ( Allah is our Lord and your Lord. ) means, `He is the One Who is to be worshipped, and there is no true God but He.
We affirm this willingly, and even though you do not do so willingly, everyone in the universe prostrates to Him obediently and willingly.' لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ ( For us our deeds and for you your deeds. ) means, `we have nothing to do with you.
' This is like the Ayah: وَإِن كَذَّبُوكَ فَقُل لِّى عَمَلِى وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّآ أَعْمَلُ وَأَنَاْ بَرِىءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( And if they demy you, say: "For me are my deeds and for you are your deeds! You are innocent of what I do, and I am innocent of what you do!" ) ( 10:41 ) لاَ حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ( There is no dispute between us and you. ) Mujahid said, "This means, no argument." As-Suddi said, "This was before Ayah of the sword was revealed." This fits the context, because this Ayah was revealed in Makkah, and Ayah of the sword 22:39-40 was revealed after the Hijrah. اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ( Allah will assemble us (all ),) means, on the Day of Resurrection.
This is like the Ayah: قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ( Say: "Our Lord will assemble us all together, then He will judge between us with truth.
And He is the Just Judge, the All-Knower of the true state of affairs." )
( 34:26 ). وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ ( and to Him is the final return. ) means, the final return on the Day of Reckoning.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Unto this, then, summon (O Muhammad )) summon unto belief in Allah’s divine Oneness and to the Scripture of your Lord. ( And be thou upright ) in your profession of Allah’s divine Oneness ( as thou art commanded ) in the Qur’an, ( and follow not their lusts ) and follow not the Qiblah and religion of the Jews, ( but say: I believe in whatever Scripture Allah hath sent down ) of Scriptures to the prophets, ( and I am commanded ) in the Qur’an ( to be just among you ) through faith in Allah’s divine Oneness. ( Allah is our Lord and your Lord ) He will judge between us on the Day of Judgement. ( Unto us our works ) unto us is the worship of Allah and the religion of Islam ( and unto you your works ) and against you is the worship of idols and Satan’s religion; ( no argument between us and you ) regarding religion. ( Allah will bring us together ) on the Day of Judgement, ( and unto Him is the journeying ) and unto Him is the destination of both believers and disbelievers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

So unto this (religion of Islam, alone and this Quran) then invite (people) (O Muhammad SAW), and Istaqim [(i.e. stand firm and straight on Islamic Monotheism by performing all that is ordained by Allah (good deeds, etc.), and by abstaining from all that is forbidden by Allah (sins and evil deeds, etc.)], as you are commanded, and follow not their desires but say: "I believe in whatsoever Allah has sent down of the Book [all the holy Books, this Quran and the Books of the old from the Taurat (Torah), or the Injeel (Gospel) or the Pages of Ibrahim (Abraham)] and I am commanded to do justice among you, Allah is our Lord and your Lord. For us our deeds and for you your deeds. There is no dispute between us and you. Allah will assemble us (all), and to Him is the final return.

Page 484 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :

surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
surah shura Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah shura Bandar Balila
Bandar Balila
surah shura Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah shura Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah shura Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah shura Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah shura Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah shura Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah shura Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah shura Fares Abbad
Fares Abbad
surah shura Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah shura Al Hosary
Al Hosary
surah shura Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah shura Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers