Quran 12:16 Surah Yusuf ayat 16 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ﴾
[ يوسف: 16]
12:16 And they came to their father at night, weeping.
Surah Yusuf in ArabicTafsir Surah Yusuf ayat 16
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 12:16 Tafsir Al-Jalalayn
And they came to their father in the evening weeping.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they came back home to their father in the evening weeping their fill
Quran 12:16 Tafsir Ibn Kathir
Yusuf's Brothers try to deceive Their Father
Allah narrates to us the deceit that Yusuf's brothers resorted to, after they threw him to the bottom of the well.
They went back to their father, during the darkness of the night, crying and showing sorrow and grief for losing Yusuf.
They started giving excuses to their father for what happened to Yusuf, falsely claiming that,
إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ
( We went racing with one another ), or had a shooting competition,
وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا
( and left Yusuf by our belongings ), guarding our clothes and luggage,
فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ
( and a wolf devoured him ), which is exactly what their father told them he feared for Yusuf and warned against.
They said next,
وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ
( but you will never believe us even when we speak the truth. ) They tried to lessen the impact of the grave news they were delivering.
They said, `We know that you will not believe this news, even if you consider us truthful.
So what about when you suspect that we are not truthful, especially since you feared that the wolf might devour Yusuf and that is what happened' Therefore, they said, `You have reason not to believe us because of the strange coincidence and the amazing occurrence that happened to us.
'
وَجَآءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ
( And they brought his shirt stained with false blood. ) on it, to help prove plot that they all agreed on.
They slaughtered a sheep, according to Mujahid, As-Suddi and several other scholars, and stained Yusuf's shirt with its blood.
They claimed that this was the shirt Yusuf was wearing when the wolf devoured him, being stained with his blood.
But, they forgot to tear the shirt, and this is why Allah's Prophet Ya`qub did not believe them.
Rather, he told them what he felt about what they said to him, thus refusing their false claim,
بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ
( Nay, but your ownselves have made up a tale.
So (for me ) patience is most fitting.) Ya`qub said, `I will firmly observe patience for this plot on which you agreed, until Allah relieves the distress with His aid and compassion,
وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
( And it is Allah (alone ) Whose help can be sought against that which you describe.), against the lies and unbelievable incident that you said had occurred.'
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Yusuf's Brothers try to deceive Their Father
Allah narrates to us the deceit that Yusuf's brothers resorted to, after they threw him to the bottom of the well.
They went back to their father, during the darkness of the night, crying and showing sorrow and grief for losing Yusuf.
They started giving excuses to their father for what happened to Yusuf, falsely claiming that,
إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ
( We went racing with one another ), or had a shooting competition,
وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَـعِنَا
( and left Yusuf by our belongings ), guarding our clothes and luggage,
فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ
( and a wolf devoured him ), which is exactly what their father told them he feared for Yusuf and warned against.
They said next,
وَمَآ أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَـدِقِينَ
( but you will never believe us even when we speak the truth. ) They tried to lessen the impact of the grave news they were delivering.
They said, `We know that you will not believe this news, even if you consider us truthful.
So what about when you suspect that we are not truthful, especially since you feared that the wolf might devour Yusuf and that is what happened' Therefore, they said, `You have reason not to believe us because of the strange coincidence and the amazing occurrence that happened to us.
'
وَجَآءُوا عَلَى قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ
( And they brought his shirt stained with false blood. ) on it, to help prove plot that they all agreed on.
They slaughtered a sheep, according to Mujahid, As-Suddi and several other scholars, and stained Yusuf's shirt with its blood.
They claimed that this was the shirt Yusuf was wearing when the wolf devoured him, being stained with his blood.
But, they forgot to tear the shirt, and this is why Allah's Prophet Ya`qub did not believe them.
Rather, he told them what he felt about what they said to him, thus refusing their false claim,
بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا فَصَبْرٌ جَمِيلٌ
( Nay, but your ownselves have made up a tale.
So (for me ) patience is most fitting.) Ya`qub said, `I will firmly observe patience for this plot on which you agreed, until Allah relieves the distress with His aid and compassion,
وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ
( And it is Allah (alone ) Whose help can be sought against that which you describe.), against the lies and unbelievable incident that you said had occurred.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And they came weeping to their father in the evening ) after midday.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they came to their father in the early part of the night weeping.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- A people asked such [questions] before you; then they became thereby disbelievers.
- When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
- He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they
- Nor are the darknesses and the light,
- And they swear by Allah their strongest oaths that if you ordered them, they would
- And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from
- But the Messenger and those who believed with him fought with their wealth and their
- On adorned couches, observing.
- Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What
- He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers